意味. The meaning of words or phrases within certain contexts, especially when it does not seem to match the standard definition.

learn more… | top users | synonyms

3
votes
1answer
85 views

What does ムカつく refer to in this situation

Context: Two friends had a spar and one of them beats the other one. The following conversation then happens 「お前、ちょっとは手加減しろよ」 「俺とお前の腕に大した差はないよ」 「なんかムカつくな」 My question is to what is the ...
3
votes
1answer
127 views

What does 頭をひねった mean?

An example is (Tanaka and the speaker are in a relationship.): どれだけあたしと田中さんが頭をひねったか (I think it means something like) How long have Tanaka and I... 頭をひねった doesn't make much sense literally, so ...
3
votes
1answer
279 views

Meaning of おん after a name

I was talking with a Japanese girl by message and she asked me how to read my name, which is Andrea (Spanish female name). I told her it's アンドレア but that some friends call me あんちゃん because it's ...
3
votes
1answer
152 views

The usage of 侮れなかった

This question is a mix between the usage of 侮れない and the usage of なかった instead of ない in the sentence 意外と、うちのカノジョも侮れなかった The usage of 侮れない like in the example below seems to refer to one who you ...
2
votes
1answer
122 views

What is the difference between びっくりした and びっくりするじゃないの

What is the difference between びっくりした and びっくりするじゃないの? The only thing I can think of is that one is just a general way of saying that something scared you, whilst the other is a way of "blaming" the ...
2
votes
1answer
204 views

Meaning of 半分間違っているんじゃないかなと思う部分があるから、アメリカチック,アメリカナイズされすぎているっていうか。

This is from a textbook, the person is trying to explain how his generation is different from his father's generation. He says that all his father did was work and save money. ...
1
vote
1answer
67 views

The usage of そんな感じに to end a scene in narration

For example そんな感じに日は過ぎて行きました Which may appear at the end of the scene. Questions: Do we have anything similar to this in English? What is the purpose of using a construction like this instead of ...
3
votes
0answers
122 views

“A Hen in the Wind”?

I just watched the 1948 film "A Hen in the Wind," directed and co-written by Yasujiro Ozu. I'm guessing the title is a reference to a Japanese proverb or traditional metaphor. Does anyone recognize ...
3
votes
0answers
465 views

What does the name Chacha (チャチャ) mean?

I always wondered about the meaning of this name in Japanese, but couldn't find much on Google. Can someone tell me what it means? UPDATE: 茶々{ちゃちゃ} was a concubine to Toyotomi Hideyoshi in the ...
0
votes
0answers
34 views

usage of 情けない反応

「あの天使が居ないのが気になるわけ?」 「え、な、なにを」 「顔に気持ちがすぐ出る男って仕事できないらしいわよ」 「情けない反応ねぇ まぁ、天使がいないだけ空気がいいんだけど」 Context: He notices that she (the angel) hasn't showed up for dinner and and she notices that he's ...