意味. The meaning of words or phrases within certain contexts, especially when it does not seem to match the standard definition.

learn more… | top users | synonyms

0
votes
1answer
98 views

Whats the meaning of しょせい

I have encountered this word a few times whether in games or just spoken in drama/anime. In the game, it just written as しょせい without any kanji while being placed at the beginning of the sentence. I ...
0
votes
0answers
63 views

What is the form of “売らん” in the sentence “ウランは売らん。”? [duplicate]

I'm not sure if "売らん" is acting as a verb in the dajare, "ウランは売らん。". If it is, please explain what conjugation or form of the verb that this is. If it isn't, can you tell me where "売らん" comes from and ...
5
votes
2answers
148 views

Differences in meanings of interrogative words

Can someone please explain to me the differences between the following interrogative type words? いくらか/いくつか いくらも/いくつも いくらでも/いくつでも いくら/いくつ/どのくらい (in questions) For example I know that いくらか and いくつか ...
0
votes
1answer
61 views

Does remembering meanings in two languages help [closed]

Let me explain, I know 2 languages, portuguese and english. When I learn the meaning of a new word in Japanese, I take note of and try to remember the meaning in english as well as in portuguese. For ...
0
votes
1answer
70 views

What does 元金成長型 mean in this sentence

お預け入れいただく明細は、すべて「元金成長型」のお取り扱いとなります。 what does 元金成長型 mean in the above sentence.
1
vote
2answers
181 views

What does “itadakimashite” do in this case?

So on the shinkansen, the announcer says something along the lines of: Kyou mo JR wo goriyou itadakimashite, makotoni arigatou gozaimasu. What does itadakimashite do in this situation?
9
votes
2answers
215 views

What conjugation of 願う is 願わくば, and what does it mean here?

This is my first post here, I'm sorry if I didn't follow any formatting or posting rules. Original sentence, from a character's monologue: 願わくばこの時間が少しでも長く続くことを。。。 The English translation I have ...
13
votes
3answers
248 views

What is 床下? (picture attached)

Most detailed definition I could find: 床下とは 建物の床の下。えん(縁)のした。 Picture from google: Example: その大雨で床下30センチまで水につかった。 The heavy rain flooded my house up to 30cm below the floorboards. ...
6
votes
1answer
135 views

What is the significance of 如き in this conversation?

I'm currently reading the manga "Fruits Basket" volume 5. Background The protagonist of the manga is Tohru Honda (本田透). Strange circumstances brought her to live in the same house as her (male) ...
4
votes
1answer
104 views

Different nuances in meaning for なら sentences

I've looked at previous posts made on conditionals but still have a bit of trouble with なら. I was hoping someone could tell me the differences in meaning/nuance between the following sentences. The ...
-1
votes
1answer
144 views

What does であればこそ mean?

であればこそ、そうした課題の地平に、私たちにとっての「里」、そして、自然との折り合いかたをたえず模索する契機となりうる新たな《里山》 像という結実が期待されるだろう。 Can someone explain what であればこそ means?
2
votes
2answers
106 views

素朴概念 = naive concept?

I'm trying to understand the phrase 素朴概念 in the following context (this is regarding pair programming): たとえば,ペアの選定を無作為とするとき,偶然,同じトピックの理解に行き詰っている二人が選ばれたとき,この二人だけの学習を放置することが,素朴概念を強化したり,あるいは,...
3
votes
1answer
131 views

What is meant by 本来はこちらから出向くの筋なのだろうが here?

「わざわざすまなかったな。本来はこちらから出向くの筋なのだろうが……」 「いえいえ、手前も数多くの国と付き合って来ましたが、そう言って頂けるだけ、ありがたい所存にございますよ」 I'm really not sure what he is referring to by 出向く. As based on my understanding of the word, it wouldn'...
3
votes
1answer
80 views

What does 血筋 refer to in this extract?

「ま、あんまり張り切りすぎて怪我はしないようにだがな」 「……なんだ、何か言いたげだな」 「なんか、結構ビックリ。アタシが稽古してて、怪我の心配してくれる人なんてあまりいなかったし」 何を馬鹿な事を……と思ったがそれもそうかと納得する。 「やはり血筋に振り回された様だな?」 勇者としての血筋からか、...
4
votes
1answer
151 views

Meaning of 入って in this sentence

Vernon is complaining about being woken up again by Harry's owl and says: 今週に入って三回目だぞ Third time this week! What is the meaning (and pronunciation: presumably はいって) of 入って here? I would have ...
4
votes
1answer
96 views

What does そんなところでいい mean here?

サラーキア 「私も私でやることはあるけど……貴方ほど目まぐるしい忙しさはないし、いいわよ。引き受けるわ」 Guy1 「助かる」 ルキナ 「すまぬなサラーキア。 面倒をかけてしまいそうじゃ」 ルキナの言葉に、サラーキアは頭を下げて答えた。 Guy1 「今はそんなところでいいだろう。進捗状況は随時連絡してくれ。...
3
votes
1answer
91 views

the meaning of いかをとる

What is the meaning of いかをとる (line 5)? I tried to juggle with the meanings of いか and とる, meanings that I knew about or I found about later on (http://jisho.org/search/ika), but I still cannot ...
9
votes
1answer
119 views

Understanding なんだか

If you look up なんだか in a dictionary it's translated as "for some reason" or "somehow" but sometimes it seems it's being used more in the sense of "kinda" or "somewhat". How exactly should I interpret ...
1
vote
2answers
162 views

Meaning of というか and 手伝って in this sentence

The sentence is from Dragon ball, Mutenrôshi, the teacher of Gokû and Krilin, is telling someone about how good his pupils became. He then says this : とくに悟空はもともとの野生というか天性の強さもてつだって信じられんようなパワーを秘めておる。...
2
votes
1answer
67 views

~できやすい and ~しやすい connotation

しやすい to effortlessly do something. できやすい something is easily made. Then, how are フランス料理が作りやすい and フランス料理ができやすい compared? Would they have a similar connotation? I understand for the fact that they ...
3
votes
2answers
182 views

What is the difference between 兵隊、兵士 and 軍人

They all seem to mean soldier. Could anyone help me?
0
votes
1answer
95 views

言ってるみたいに+conditional

アニメについての感謝イラストを描いたんだけど、暗に「サイタマのイメージが違う」と不満言ってるみたいに取られたら嫌だなと思ってボツにした奴。 考え過ぎかな。 でも描き直します。   I was reading this tweet and did not understand the bold part. My translation would be: Regarding the ...
1
vote
1answer
102 views

what does buri mean? [duplicate]

In the haiku from Bashō, おもしろき 秋の朝寝や 亭主ぶり The last line, 亭主ぶり, is translated as "kind host" by one source. Does ぶり actually mean "kind" in this context?
5
votes
1answer
129 views

When to use 頭の毛 and 髪

Not sure if this question's been asked before (I searched beforehand but nothing came up, so), but I just came across this sentence : "今一番大切なのは頭の毛だ。", and I'm not having any comprehension problems ...
2
votes
2answers
322 views

Difference between「と思います」and「かと思います」?

What is the difference in meaning and usage between「と思います」and「かと思います」at the end of a sentence?
2
votes
1answer
103 views

Meaning of 真であるとして

話し手が真であるとして提示している事象の表示 In the above sentence, I'm guessing '真であるとして' means 'as if it is the truth/real', but I'm guessing I might be misunderstanding 'であるとして' so I thought I'd ask for clarification. ...
2
votes
1answer
60 views

目が覚める versus 起きる

What is the difference between 目{め}が覚{さ}める and 起{お}きる?
5
votes
2answers
164 views

The meaning of 一応 in 一応褒めている

According to any definitions I'm aware of, I don't understand the phrase "一応褒めている". 一応 is pretty tricky (for me, anyhow), so I'm sure I'm overlooking something, but what does it mean here and how ...
5
votes
1answer
67 views

What is the meaning of 店頭分?

I visited a shopping website, and I read 予約を含め在庫がなくなった場合、店頭分をご用意できない場合がございますことを予めご了承ください。I couldn't understand 店頭分 properly. What does it mean?
0
votes
1answer
105 views

Basic conversation question

Good morning. I was wondering if I can get some help with translating a sentence from Japanese to English, and also if I can receive some feedback about the way that I try to speak Japanese. Me: ...
3
votes
1answer
94 views

Usage of …から参加し

この会議には第2回から参加し、「今回のテーマは"システムズ×ひろげる"。 I'm having problems understanding the meaning of から参加し in the above sentence. Is it something like "having participated since the 2nd conference"?
4
votes
1answer
88 views

What does によって mean in this sentence?

先輩と昼の街を歩く。 いつもなら見向きもせずに通りすぎるような店によって、二人してああでもないこうでもないと意見を合わせるだけの午前中。 結局なに一つとして買った物はなかったけど、そんなやりとりが時間を忘れるほど楽しかった。 I walk through the city with senpai during the day. Usually, without even taking ...
5
votes
3answers
198 views

Need help with 際

In one of my Anki decks I found the following sentence: A氏は日本を訪問するに際し、喜びを語った。 The sentence was translated as: Mr. A spoke of his joy of visiting Japan. I assume that the translation is ...
1
vote
1answer
108 views

…のではない…がある sentence structure

現場に行くのではない支援がある I sometimes get tripped up with ではない ("it isn't" vs. "isn't it?"). In the above sentence, I'm guessing the meaning is "I have support that isn't making it to the site", but I have a ...
3
votes
2answers
69 views

Grammar question: プロジェクトスタート当初の目標のひとつであった

共催は、プロジェクトスタート当初の目標のひとつであった回復力のタクソノミーを、具体的な例に沿って検証する機会として大変有意義だったと考えている。 Having a problem understanding the above sentences and trying to break them down, would love any ideas on understanding ...
4
votes
3answers
120 views

Meaning of 様子を交える

From an article I'm reading: 今回はこのイベントの様子を交えながら、このプロジェクトを総括します。 I understand 様子 as 'state/appearance', and 交える to mean 'mix', but I'm having problems understanding what they mean together as '...
6
votes
2answers
191 views

What does it mean when someone says -han after a person's name?

I was watching a video of a Japanese comedy show and at one point one of the comedians accidentally spilled a hot food on his superior. After that, his peers referred to him as "Tanaka-han" a couple ...
3
votes
1answer
137 views

what is the actual word looking similar to 戸感

I've seen the word 戸感 (or something similar) in a few visual novels, and i was able to find it also in some lyrics when i searched for it on google, but i couldn't find it neither on jdic, goo nor alc,...
6
votes
1answer
75 views

meaning of 100歩譲って

I've come across this phrase: "100歩譲って". I couldn't find an explanation in English as to what it means but it seems to be in use. I assume it's something like "let's suppose, for the sake of argument"....
6
votes
1answer
109 views

What does マナーもいっしょに「携帯」 mean?

What does マナーもいっしょに「携帯」 mean? This is the title of an article in J501 that talks about how people should watch when and where they use their cellphones. I get the text but can't make sense of the ...
6
votes
1answer
105 views

Difference between 誤解 and 勘違い

Japanese - English dictionaries translate both as "misunderstanding" or "wrong guess." Upon consulting dictionary.goo.ne.jp, I found: 誤解 - When the facts and the true intentions of a partner's words ...
1
vote
0answers
31 views

Why in this sentence is 「の」used in this fashion? [duplicate]

「今日は何するの?」 I found this sentence by a Japanese person on a Japanese speaking website. I am aware that の is the possessive particle in Japanese, and allows for sentences such as 「僕の娘は店に行って靴を買います。」...
2
votes
2answers
150 views

The usage and meaning of the ending ~なんですけれども

I heard the sentence 大好きなんですけれども. So my question is about the ending ~なんですけれども. What is the meaning of this ending, and when it should be used?
3
votes
1answer
71 views

What is the purpose of the comma after the と in 異変と、その影に潜む陰謀を、彼はまだ知らない。

What is the reason for putting this comma in? 異変と、その影に潜む陰謀を、彼はまだ知らない。 As I understand it, the sentence means that he doesn't (yet) know about either the 異変 or the 陰謀. Is this comma here meant to ...
6
votes
1answer
118 views

How to understand this usage of 「〜て来た」?

I found a slightly unnatural use of 「〜て来た」 in the postscript of the Gospel in colloquial Japanese. 当時口語の聖書はなかった。のみならず私の改訳について  聖書改訳文は元訳の文体に限り申候 口語体は威厳なく口調悪く記憶に不便に候 勅語もし口語体にて作られる時代来らばイザ知らず云々 ...
6
votes
1answer
72 views

Precisions about ほど, and particularly what quality ほどの refers to

The speaker is facing an old man in a martial art tournament and thinks : (1) 武道会に出場できるほどの老人なのにまるで聞いたこともない名だ。 Though this old mand is strong/good/in shape enough to participate in the ...
4
votes
1answer
103 views

Meaning of かって and general sense of this sentence

Though the speaker is supposed to support her boyfriend who is fighting, she looks like she supports his opponent. Another character then says to her : おまえ なにいってんだよ ボーイフレンドだろ...! Just what ...
3
votes
0answers
93 views

Ideas for translation of 演奏技術向上への一可能性

演奏技術向上への一可能性 Contextually, this is from a paper talking about teaching piano and this is the subtitle of the paper (so it is a stand alone sentence). I'm having problems translating the above ...
3
votes
1answer
59 views

Meaning of じわれができる

その瞬間、まる子は、地割れができて、AとBとCの三人と、まる子とDとEに分けられてしまったような気がした。 Just then Maruko had a feeling that the group seemd to be divided into the three people A,B,C, and herself and D and E. The only meaning I ...
2
votes
1answer
155 views

Postpositional or prepositional くらい

I heard the following phrase from an ad for Jetstar Japan: びっくりするくらい最低よね! I know the individual meaning of the words. びっくりする - to be surprised, くらい - around(?) 最低 - lowest/cheapest This ad is ...