The meaning of words or phrases within certain contexts, especially when it does not seem to match the standard definition.

learn more… | top users | synonyms

4
votes
1answer
169 views

What is the implication when a girl refers to herself using “うち”? Is it meant to be more or less feminine? Neutral? Tomboyish?

I realize it is a kind of Kansai-ben but how does it compare to the other forms of "I" in terms of how they want to represent themselves?
0
votes
0answers
63 views

Meaning of よ in lyrics [duplicate]

What's the meaning of よ in the following lyrics (Angela Aki - Tegami): 夢の船よすすめ
4
votes
2answers
193 views

想い vs. 思い - Do Both Mean Feeling?

Do both 思い and 想い mean "feeling", and if they do are they used interchangeably? If not, what is their difference in meaning?
3
votes
1answer
293 views

Strange Japanese Character

here is the link for the picture (in case it doesn't show up): http://online.mangaraw.net/get/img/174/837.jpg In the last panel at the bottom of the page, she says "しょ__ -" I'm not quite sure as to ...
0
votes
1answer
86 views

Kisshu fushin actual meaning

Okay,first off:I am not really someone who studies japanese or is a native speaker but I am doing karate1 for some years and I hear some words or phrases here and there.There is one common saying from ...
9
votes
2answers
225 views

What is the difference between [友達]{とも・だち} and [友人]{ゆう・じん}?

From a quick google search, they both refer to friend. Are they completely identical or is there any difference between [友達]{とも・だち} and [友人]{ゆう・じん}?
6
votes
3answers
183 views

What difference is there between ディスカウント and バーゲン?

What difference is there between ディスカウント and バーゲン? In English, the verb "Discount" is commonly used when talking about a corporate store deciding without any negotiation with the buyer to reduce the ...
4
votes
1answer
99 views

Meaning of ひとつで自由に出せるように

The sentence is: ギャンブラーを名乗るなら、采の目ぐらい、投げ方ひとつで自由に出せるようになっておけ. MC is revealing a secret how to win every dice game. But I'm not sure the meaning of his words. Does it mean throwing dice one by ...
2
votes
2answers
127 views

What does どうやら mean?

明日はどうやら雨らしいよ。 It looks like it's going to rain tomorrow. The English definition given (in Core 6k) is "seems, looks like", but in this sentence and other example sentences I've seen, it's ...
6
votes
2answers
144 views

Why does the waiter use past tense here

When I was trying to order a set meal in the restaurant, the waiter said Aランチのほうでよろしかったでしょうか I am not sure why the past tense よろしかった is used here, I personally would say Aランチのほうでよろしいでしょうか ...
6
votes
1answer
736 views

Is「うそおっしゃい」to be taken literally here?

In the video game Ripening Tingle's Balloon Trip of Love, the protagonist Tingle meets a fortune teller who demonstrates her powers to him. She asks him, "You come from a far away town, right?" If ...
3
votes
1answer
247 views

Confusion with the の particle

I am currently learning basic grammar using the Tae Kim's guide to japanese. In one of his examples he roughly translates this sentence: こんなのを本当に食べる? as "Do you think [he/she] will really eat ...
3
votes
1answer
107 views

meaning of 詰めの甘さ

I wonder, what term 詰めの甘さ could mean? The whole sentense is: 三種の器に入れてもらえなかった詰めの甘さなのだろうか
7
votes
2answers
506 views

Why does 留守{るす} have two almost opposite meanings?

Why does 留守{るす} have two almost opposite meanings? One is "to keep the door" or "to look after home" and the other almost opposite meaning is "not at home".
2
votes
1answer
93 views

What does 世話焼き mean?

I found various translations for the word 世話焼き: nanny, busyboy or busybo**d**y. Since I'm trying to read シロクマカフェ I would prefer busyboy, but which one's acutally correct and how could I've find out ...
4
votes
1answer
118 views

What is different between 日本間{にほんま}、和室{わしつ} and お座敷{ざしき}

Are they same meaning? How to distinguish when using them?
6
votes
1answer
266 views

Do people use 駆逐 in general to mean “exterminate”?

In episode 25 of Attack of the Titan anime, the protagonist said 駆逐してやる…いや、殺す (yelling very loudly) Now, "exterminate" seems to be a pretty common translation of 駆逐, for example JMDict defines ...
4
votes
4answers
299 views

What is this use of と辛い

In the sentence 友人に彼女ができると辛い I'm a bit unclear as to what と辛い is actually supposed to mean (or even if it's supposed to separately be と and 辛い). As far as my understanding goes: 彼女ができる means ...
4
votes
1answer
146 views

「健全なる精神は健全なる身体に宿る」のなる [duplicate]

Is the なる in 健全なる精神は健全なる身体に宿る just the normal 成る? I don't think I understand how 健全なる精神 means "a healthy spirit"- I would think to say 健全の精神, I think. Can someone explain how saying 「健全なる精神...」 came ...
8
votes
2answers
218 views

Meaning of 「生きるにしても死ぬにしても」

In the video game Mother 3, there is a group of beings called the Magypsy, who are rumored to be very old. While talking to humans, one of them says the following: 人間なんて生きるにしても死ぬにしても精々たった100年。 ...
1
vote
1answer
62 views

Regarding the meaning of ~曲げて捉えて

I was translating some stuff and ran into this line: 私の言葉を曲げて捉えていると思ってな. Now, as the title said, my main issue here is the "曲げて捉えて" bit; would it be correct for me to read it as something like ...
4
votes
2answers
232 views

What is this 10^40 thing?

While checking out "正" (as in 正坐, specifically) I found that apparently one of the associated meaning would be 10^40 (i.e. 10 elevated at the 40th power). Example -taken from Tangorin.com: sei 【正】 ...
1
vote
1answer
96 views

The の in のに and なのに

I've heard that the の in のに and なのに is the general-noun の (I don't remember the word for it.). So why, in that light, does the meaning of the two make sense?
10
votes
2answers
227 views

Why does 目 have a counting sense to it?

Why does 目 get used in situations like 二個目? How did it come about getting the meaning of eye as well as some counting meaning?
4
votes
1answer
144 views

Difference between 目覚める and 起きる

I searched for both they mean to wake up. When do I need to use 目覚める and 起きる.
2
votes
2answers
103 views

Do these two questions differ in any way?

There is a question in my Japanese book to translate a sentence. This is how I translated it: わたし の てがみ の うえ の つくえ を よまないで。 But, this is how my book translated it: つくえ の うえ の わたし の てがみ を ...
6
votes
1answer
99 views

影 vs 形 vs 形状. What's the difference between them?

I've been reading a text and all three of these come up 影 vs 形 vs 形状. I know they mean shape/figure, but is there a more nuanced difference between them? I can see the logic of where they are in the ...
3
votes
1answer
122 views

What is the difference between ~あろうが and ~あろうと?

I'm writing a report for a class, and at first I wrote:  […]どのような批判があろうが[…] But then I sat back and thought, maybe it should actually be:  […]どのような批判があろうと[…] But now I'm not sure if ...
5
votes
2answers
186 views

What does 「なし」in 「問題なし」 mean?

I just started playing the video game Mother 3, and if you try to examine the trash can in front of his house, Lucas says, 問題なし. I expect this means something like, "no problem here", but I haven't ...
1
vote
1answer
111 views

突っ込む所 - is this what it means?

Would "私を見て突っ込む所はないか" translate to something like "Would you come take a closer look at me?" I've done a lot of context searching for 突っ込む所 but I can't quite pin down a solid meaning on it.
5
votes
2answers
315 views

What is the difference between それでいい and それがいい here?

As I understand it, それでいい means 'it is fine like this' and それがいい means 'this is fine', but what is the protagonist trying to convey here by first using それでいい and then correcting himself to それがいい? ...
5
votes
2answers
142 views

What is “koto” used for?

I know "koto" means thing, but I've seen it used like this in my Self-Study Japanese book: Nihon no koto ga yoku wakarimasu ka. and Chiimu no koto o kangaete imasshita Does this mean Japan's thing ...
3
votes
2answers
435 views

What does よいではないか mean?

I saw the phrase よいではないか (yoi de wa nai ka) in a comic strip, and decided to look it up because its literal meaning of "isn't it good?" didn't seem to make any sense. My research indicated that it ...
5
votes
1answer
115 views

Meaning of 玉ヒュン

What does 玉ヒュン mean? It seems to have something to do with not experiencing fear of heights. Context (posted on social media with a picture taken vertiginous height): 女だけど玉ヒュン!
6
votes
2answers
439 views

What does 側 at the end of a verb mean?

I haven't seen this very often at all, so this has got me stumped. Here's an example with it showing up frequently: http://www.orenoh.com/knowledge/mensetu-shikaku.html The title, for example: ...
0
votes
1answer
143 views

Literal translation of the word シレジレ

I'm not sure how to translate the word シレジレ. Does it mean something like "perky, confident, opinionated, presumptuous"? If so, may シレジレメカコラム be translated as "All-knowing Mecha Column" or "Wise ...
6
votes
2answers
1k views

Is “田舎” a derogatory term?

I've heard about 田舎, or more likely the English word "inaka" derived from the Japanese word, being used in a pejorative way by assistant English teachers: Inaka (田舎 inaka) is a Japanese term ...
4
votes
1answer
163 views

「春じゃもの」の「じゃもの」はどういう意味?

What does the じゃもの in 春じゃもの mean? The phrase is a koto song title, so I can't give much context. I think my teacher said it meant something like "clearly", or "the essence of". But I can't remember, ...
4
votes
1answer
189 views

Help with the meaning of 大絶賛 in this sentence

というわけで、俺は実家で只今大絶賛ひとり暮らし中である。 From what I can tell, the speaker is saying that for reasons mentioned he is living alone at home, but I don't see how 大絶賛 (which means very high praise) affects the ...
4
votes
1answer
161 views

Translating an interview, stuck on one part

I'm translating an interview with a manga artist, and there's a part that I don't understand. He's talking about the violence in his manga. 作家: ...
-2
votes
1answer
118 views

Meaning of 指摘しない程度に

I do not understand this 「指摘しない程度に」 . It appears in advertisements and also I received a letter, an answer to my Q and I just don't get it: これで本人が力みもなくちゃんと演奏出来るのであれば、わざわざ指摘しない程度にきちんと構えられていますよ!
6
votes
1answer
168 views

ってんだ with imperative

To describe the context...Girl A and a boy arrange to go to an amusement park to find some clues about...something. Or that's what she says to him, but the girl is actually tricking the boy into going ...
2
votes
2answers
116 views

準備が出来ている-Meaning and Explanation

Can anyone explain to me why 準備が出来ている means "It's ready?" I don't think I know exactly what 出来ます means, as we initially learned it as "able to"- but I've seen other uses like in saying "I have/got a ...
4
votes
1answer
400 views

What does “随分仲” mean?

I've seen it in a number of places, mostly in contexts like this one: 彼氏と随分仲が良い For me, it feels like 随分仲 translates to "relationship". What worries me is that I have not found the exact pair 随分+仲 ...
9
votes
1answer
233 views

Difference between 書かないようになった and 書かなくなった?

Example sentences: ぜんぜん長い手紙を書かないようになった。 ぜんぜん長い手紙を書かなくなった。 My Translation: I never write long letters anymore. I believe they both mean the same thing but there's obviously some difference I ...
5
votes
1answer
134 views

Difference between してください and なってください in this sentence

Is there a difference in translation and meaning between these two sentences or are they practically interchangeable? ギターのボリュームを小さくしてください。 ギターのボリュームを小さくなってください。 My translation: Please can ...
2
votes
2answers
117 views

Meaning of よりまし in バンパー外すよりまし

A friend posted on a social network a picture of his Subaru car's bumper after an minor accident, and got this comment: 大丈夫!バンパー外すよりまし!笑 I guess it means "No problem! Removing the bumper will ...
3
votes
0answers
39 views

Is 「出なくては。」 the same as 「出なくてはいけない。」? [duplicate]

I guess the novel I'm reading (「キッチン」 by 吉本ばなな) will be a source of many questions. The part I want to ask about now is the passage where the main character is thinking about moving house. The ...
6
votes
2answers
681 views

What does 「など」 mean in this context?

I have been translating articles from NHK News Easy for practice, and I've noticed they sometimes use 「など」in a way I'm not familiar with. For example, in an article about a train that's about to be ...
3
votes
1answer
184 views

小さな vs 小さい/大きな vs 大きい

Is there any difference in meaning between 小さな and 小さい / 大きな and 大きい? I know that they have different syntactical rules, but semantically is there any difference? I was once told that 大きな was more ...