意味. The meaning of words or phrases within certain contexts, especially when it does not seem to match the standard definition.

learn more… | top users | synonyms

4
votes
2answers
397 views

What does 頭をひねった mean?

An example is (Tanaka and the speaker are in a relationship.): どれだけあたしと田中さんが頭をひねったか (I think it means something like) How long have Tanaka and I... 頭をひねった doesn't make much sense literally, so ...
9
votes
1answer
111 views

Understanding なんだか

If you look up なんだか in a dictionary it's translated as "for some reason" or "somehow" but sometimes it seems it's being used more in the sense of "kinda" or "somewhat". How exactly should I interpret ...
2
votes
1answer
63 views

~できやすい and ~しやすい connotation

しやすい to effortlessly do something. できやすい something is easily made. Then, how are フランス料理が作りやすい and フランス料理ができやすい compared? Would they have a similar connotation? I understand for the fact that ...
3
votes
2answers
156 views
7
votes
1answer
210 views

What is the literal context of 御手 in this instance?

In the manga and light novel series, A Certain Scientific Railgun and A Certain Magical Index there are some in-series technical terms that have English epithet attached to them, such as Level Upper ...
2
votes
2answers
168 views

Difference between「と思います」and「かと思います」?

What is the difference in meaning and usage between「と思います」and「かと思います」at the end of a sentence?
0
votes
1answer
88 views

言ってるみたいに+conditional

アニメについての感謝イラストを描いたんだけど、暗に「サイタマのイメージが違う」と不満言ってるみたいに取られたら嫌だなと思ってボツにした奴。 考え過ぎかな。 でも描き直します。   I was reading this tweet and did not understand the bold part. My translation would be: Regarding ...
1
vote
1answer
86 views

what does buri mean? [duplicate]

In the haiku from Bashō, おもしろき 秋の朝寝や 亭主ぶり The last line, 亭主ぶり, is translated as "kind host" by one source. Does ぶり actually mean "kind" in this context?
5
votes
1answer
119 views

When to use 頭の毛 and 髪

Not sure if this question's been asked before (I searched beforehand but nothing came up, so), but I just came across this sentence : "今一番大切なのは頭の毛だ。", and I'm not having any comprehension problems ...
4
votes
2answers
235 views

Meaning of 私がではない

Spoken as part of a monologue by an anime character (cutting out parts irrelevant for context): 私にとっても、それは不快な事実だった。私がではない。 あれほど冷酷な魔術師だった男が、敵を助けたという事実こそが不快だった。 Is it a fixed phrase? What does it ...
5
votes
2answers
159 views

The meaning of 一応 in 一応褒めている

According to any definitions I'm aware of, I don't understand the phrase "一応褒めている". 一応 is pretty tricky (for me, anyhow), so I'm sure I'm overlooking something, but what does it mean here and how ...
2
votes
1answer
95 views

Meaning of 真であるとして

話し手が真であるとして提示している事象の表示 In the above sentence, I'm guessing '真であるとして' means 'as if it is the truth/real', but I'm guessing I might be misunderstanding 'であるとして' so I thought I'd ask for ...
2
votes
1answer
55 views

目が覚める versus 起きる

What is the difference between 目{め}が覚{さ}める and 起{お}きる?
5
votes
1answer
62 views

What is the meaning of 店頭分?

I visited a shopping website, and I read 予約を含め在庫がなくなった場合、店頭分をご用意できない場合がございますことを予めご了承ください。I couldn't understand 店頭分 properly. What does it mean?
5
votes
3answers
162 views

Need help with 際

In one of my Anki decks I found the following sentence: A氏は日本を訪問するに際し、喜びを語った。 The sentence was translated as: Mr. A spoke of his joy of visiting Japan. I assume that the translation is ...
0
votes
1answer
103 views

Basic conversation question

Good morning. I was wondering if I can get some help with translating a sentence from Japanese to English, and also if I can receive some feedback about the way that I try to speak Japanese. Me: ...
1
vote
1answer
104 views

…のではない…がある sentence structure

現場に行くのではない支援がある I sometimes get tripped up with ではない ("it isn't" vs. "isn't it?"). In the above sentence, I'm guessing the meaning is "I have support that isn't making it to the site", but I have ...
4
votes
1answer
73 views

What does によって mean in this sentence?

先輩と昼の街を歩く。 いつもなら見向きもせずに通りすぎるような店によって、二人してああでもないこうでもないと意見を合わせるだけの午前中。 結局なに一つとして買った物はなかったけど、そんなやりとりが時間を忘れるほど楽しかった。 I walk through the city with senpai during the day. Usually, without even ...
2
votes
0answers
66 views

Usage of …から参加し

この会議には第2回から参加し、「今回のテーマは"システムズ×ひろげる"。 I'm having problems understanding the meaning of から参加し in the above sentence. Is it something like "having participated since the 2nd conference"?
3
votes
2answers
58 views

Grammar question: プロジェクトスタート当初の目標のひとつであった

共催は、プロジェクトスタート当初の目標のひとつであった回復力のタクソノミーを、具体的な例に沿って検証する機会として大変有意義だったと考えている。 Having a problem understanding the above sentences and trying to break them down, would love any ideas on understanding ...
4
votes
1answer
141 views

Usage of で in the following sentence

In "Minna no nihongo II" book, lesson 47, mondai question 6.3 there is a sentence: オーストラリアで山火事があったそうです. Why is で used and not に? If both can be used what would be the difference between them ? ...
6
votes
2answers
166 views

What does it mean when someone says -han after a person's name?

I was watching a video of a Japanese comedy show and at one point one of the comedians accidentally spilled a hot food on his superior. After that, his peers referred to him as "Tanaka-han" a couple ...
7
votes
3answers
420 views

The meaning of 手が出せない

Take for example the sentence below ケンカができたとしても俺には手が出せない。 Does this mean something like "Even if we did get into a fight, they wouldn't be able to touch me/lay a hand on me(i.e. they would be no ...
3
votes
1answer
110 views

what is the actual word looking similar to 戸感

I've seen the word 戸感 (or something similar) in a few visual novels, and i was able to find it also in some lyrics when i searched for it on google, but i couldn't find it neither on jdic, goo nor ...
6
votes
1answer
61 views

meaning of 100歩譲って

I've come across this phrase: "100歩譲って". I couldn't find an explanation in English as to what it means but it seems to be in use. I assume it's something like "let's suppose, for the sake of ...
6
votes
1answer
96 views

Difference between 誤解 and 勘違い

Japanese - English dictionaries translate both as "misunderstanding" or "wrong guess." Upon consulting dictionary.goo.ne.jp, I found: 誤解 - When the facts and the true intentions of a partner's words ...
6
votes
1answer
107 views

What does マナーもいっしょに「携帯」 mean?

What does マナーもいっしょに「携帯」 mean? This is the title of an article in J501 that talks about how people should watch when and where they use their cellphones. I get the text but can't make sense of the ...
2
votes
2answers
116 views

The usage and meaning of the ending ~なんですけれども

I heard the sentence 大好きなんですけれども. So my question is about the ending ~なんですけれども. What is the meaning of this ending, and when it should be used?
3
votes
1answer
68 views

What is the purpose of the comma after the と in 異変と、その影に潜む陰謀を、彼はまだ知らない。

What is the reason for putting this comma in? 異変と、その影に潜む陰謀を、彼はまだ知らない。 As I understand it, the sentence means that he doesn't (yet) know about either the 異変 or the 陰謀. Is this comma here meant to ...
1
vote
0answers
31 views

Why in this sentence is 「の」used in this fashion? [duplicate]

「今日は何するの?」 I found this sentence by a Japanese person on a Japanese speaking website. I am aware that の is the possessive particle in Japanese, and allows for sentences such as ...
6
votes
1answer
70 views

Precisions about ほど, and particularly what quality ほどの refers to

The speaker is facing an old man in a martial art tournament and thinks : (1) 武道会に出場できるほどの老人なのにまるで聞いたこともない名だ。 Though this old mand is strong/good/in shape enough to participate in the ...
3
votes
1answer
215 views

一番下のむす子 Translation

I have the following sentence that I have to translate for my homework. 今、ちょうど一番下のむす子が、昼寝をしているところです。 I am having trouble with the 一番下のむす子 part. I think might mean "youngest son" (number 1 low's ...
6
votes
1answer
80 views

How to understand this usage of 「〜て来た」?

I found a slightly unnatural use of 「〜て来た」 in the postscript of the Gospel in colloquial Japanese. 当時口語の聖書はなかった。のみならず私の改訳について  聖書改訳文は元訳の文体に限り申候 口語体は威厳なく口調悪く記憶に不便に候 勅語もし口語体にて作られる時代来らばイザ知らず云々 ...
4
votes
1answer
86 views

Meaning of かって and general sense of this sentence

Though the speaker is supposed to support her boyfriend who is fighting, she looks like she supports his opponent. Another character then says to her : おまえ なにいってんだよ ボーイフレンドだろ...! Just what ...
3
votes
0answers
80 views

Ideas for translation of 演奏技術向上への一可能性

演奏技術向上への一可能性 Contextually, this is from a paper talking about teaching piano and this is the subtitle of the paper (so it is a stand alone sentence). I'm having problems translating the above ...
3
votes
1answer
53 views

Meaning of じわれができる

その瞬間、まる子は、地割れができて、AとBとCの三人と、まる子とDとEに分けられてしまったような気がした。 Just then Maruko had a feeling that the group seemd to be divided into the three people A,B,C, and herself and D and E. The only meaning I ...
3
votes
2answers
146 views

Meaning of だまって置いてきちゃお

I'm reading a Shin Chan strip and he and his friends are discussing who is going to take care of the stray dog they found. One by one he asks his friends, and they all say they can't. Then, he says ...
5
votes
2answers
203 views

Need help understanding 心は気高く / そのまた先で感じていくの

From this song: 宙よりも高く 宙よりも高く どこまでも駆け昇っていくの 心は気高く 心は気高く そのまた先で感じていくの あの日描いた未来を わたしたちの理想論を 実現(させる) 踊る刃(やいば)達の祭壇へ Can anyone explain how the line “そのまた先で感じていくの” relates to the rest? My ...
2
votes
1answer
137 views

Postpositional or prepositional くらい

I heard the following phrase from an ad for Jetstar Japan: びっくりするくらい最低よね! I know the individual meaning of the words. びっくりする - to be surprised, くらい - around(?) 最低 - lowest/cheapest This ad is ...
3
votes
1answer
97 views

Understanding “鯖を読む”

鯖を読む would be naively translated as "Reading a mackerel". Weblio describes it as metaphorically meaning to misrepresent a number, such as their age. jisho.org says that as well as meaning "to read", ...
4
votes
3answers
109 views

Usage of 契り when meaning destiny/fate/karma

I was looking up some examples using 夫婦 and I came across this: 夫婦の契り translated on alc as "marriage bed". No problem, but then I looked as 契り by itself. On WWWJDIC there are 3 definitions: ...
7
votes
1answer
101 views

Meaning of 降ってくる when talking about voice

山田さんの声が後ろから降ってきたのだ。 山田's voice came falling from behind. What is the nuance implied by 降る here?
1
vote
1answer
49 views

How is 納める used here?

奉納とは 神仏に喜んで納めてもらうために物品を供えたり、その前で芸能・競技などを行ったりすること。 (from here) It seems to make sense without 納める. What meaning does it add / how is it used here?
5
votes
1answer
380 views

Structure and meaning of もう少しなんとかならんかったもんかね

The sentence is from a manga in which the character, after saying this : オレの細胞がてめえみたいなみにくいバケモノに使われているなんてショックだぜ。 What a shock that my cells were used for an ugly monster like you. Says this ...
5
votes
1answer
159 views

For what purposes is たろう used?

I am reading Fate Zero 1 by [虚淵]{うろぶち}玄{げん}, this book likes using archaisms and very precise vocabulary which is challenging. Somewhere in the prologue there is this line: ...
6
votes
2answers
106 views

The different nuances of wanting to go to do something

I have been wondering about the different nuances each of the following sentences carries. Maybe I am trying to interpret too much into these, but I am really curious about the slight difference it ...
6
votes
1answer
82 views

Usage of くせに and わりに in the following sentence

In Nihongo so-matome N3 grammar p63. In question I number 3 there is this question written where both answers seems fine to me. 男の(a.くせに,b.わりに)、女みたいだ. The answer is くせに. Isn't わりに used when an ...
6
votes
1answer
311 views

Does くだく mean “destroy”? What does いい mean at the beginning of a line?

Would the following be a good translation of the text in the above two speech bubbles? "Everything in this universe is composed of atoms. Destroying something is equivalent to destroying the ...
6
votes
1answer
451 views

Am I understanding ご覧になって頂く/送らせて頂く correctly?

Just for a little bit of context: There's a flyer about a Japanese church's beach retreat that's been sent around, and I'm trying to translate it for practice. That being said, the flyer has been ...
2
votes
1answer
115 views

Natural way to understand 景気の善し悪しが影響するという

So I was working through my textbook and I come across an example sentence, which goes: 流行する色はその時の景気の善し悪しが影響するという。 I went through the dictionary to look up the words I didn't know, but I just ...