Words brought into Japanese from languages other than Chinese.

learn more… | top users | synonyms (1)

3
votes
1answer
84 views

What is the origin of イレーザー?

There is a word イレーザー, which means 'eraser'. I suspect this comes from the English word eraser. But the "s" sound in eraser is not voiced in American English, and a closer approximation in kana will ...
3
votes
1answer
169 views

Is メリー mainly used in the set phrase メリークリスマス?

Is the gairaigo メリー mainly used in the set phrase メリークリスマス (Merry Christmas!) or can it be used without the クリスマス to mean "merry", such as 私はメリーです to say "I am feeling merry"? There's also メリーゴーランド ...
9
votes
2answers
823 views

Would I have 牛乳 or ミルク with my cereal?

I've just found out that there's a couple of words for milk, and that they have slightly different meanings. Which one would I have with my Weetbix in a "viking style" breakfast in Niseko? Based on ...
10
votes
1answer
346 views

does 「なう」have effeminate connotations?

I often get text messages from people who use the twitter-derived slang 「なう」 to mean "now." As in 「電車なう」meaning "(I am on the) train now." However, these mainly come from women, and one gay dude. Is ...
4
votes
1answer
162 views

Does 被【かぶ】る have any relation to “cover”?

Topic. I've heard/seen somewhere that 被【かぶ】る was "gairaigo-fied" (?) from the English word "cover" (similar to ダブる or デモる), and then presumably given ateji from 被【おお】う since the meanings overlap so ...
7
votes
4answers
616 views

What went wrong when I asked for a 衡器{こうき}?

I was in Bikku Camera earlier today, and I wanted to buy a small kitchen scale for measuring small amounts of food. I looked up the word "scale" in the dictionary, and it said 衡器{こうき}. So I found a ...
7
votes
3answers
242 views

How to read words like テスト with ordinal numbers?

Consider this: テスト1, テスト2, テスト3 etc. (Taken from my exercise books. The tests are labelled as such up to 30) (Question) Should numbers that are used with loanwords like テスト be read with いち, に, ...
7
votes
6answers
347 views

Different transcriptions for words with related origin

Sometimes, a single foreign word or etymologically related words from different dialects/related languages is/are incorporated into Japanese with different transcriptions/pronouncations and often ...
8
votes
1answer
177 views

Is there any gairaigo based on Australian English?

Has any Australian English become incorporated into Japanese as gairaigo? Or would most Japanese people only be exposed to Australian English from Australian-made shows such as "The Crocodile Hunter"? ...
8
votes
2answers
293 views

How do you classify a word like “電子レンジ”?

This recent question introduced me to the concepts of 外来語【がいらいご】, defined as foreign words not originating from Chinese, and 和製英語【わせいえいご】, which are English constructions that were made in Japan. ...
13
votes
4answers
722 views

Are wasei-eigo and wasei-kango looked down upon?

Is wasei-eigo or wasei-kango looked down upon by Japanese language purists (as opposed to English or Chinese purists!) as informal, inauthentic, incorrect or the like?
8
votes
1answer
269 views

Term for multiple foreign words sharing the same loanword in Japanese?

Is there a term that describes multiple foreign words sharing the same Japanese-language loanword? For example, Wikipedia's disambiguation page for フォーク (Romaji: foku) covers both the English word ...
13
votes
2answers
450 views

Are foreign adjectives always な adjectives?

Sitting in a restaurant yesterday I saw a sign advertising a mango flavoured bagel. It was described as トロピカルな味. That just got me wondering... whenever a 外来語【がいらいご】(word taken from a foreign language ...
11
votes
1answer
372 views

Why did オレンジ replace 橙【だいだい】?

This question about colours got me thinking: Why, and how, did オレンジ come to replace 橙【だいだい】 to refer to the colour orange? It seems weird to me that a word taken from a foreign language became ...
9
votes
4answers
592 views

What changes are made to the pronunciation of gairaigo?

What changes are usually made to the pronounciation of gairaigo? I notice that vowels are often added between multiple consonants and to the end of words (eg "programmer" => "puroguramaa" (プログラマー)), ...
12
votes
5answers
157 views

ユーザ or ユーザー, which is more in use or is there no difference?

ユーザ or ユーザー, which is more in use or is there no difference? I see both of them in use, but is there one that is more correct than the other or is at least the prevailing standard? a similar word is ...
10
votes
5answers
609 views

Are there any common Japanese words which were borrowed from Ainu or other indigenous languages?

I know plenty of Japanese words that came from English and a few from other European languages (obviously tons from Chinese), but what about words from Japan's indigenous languages such as Ainu? Also ...
16
votes
2answers
842 views

When and how did USA and UK come to be written as [米]{べい}[国]{こく} and [英]{えい}[国]{こく}?

I know of four countries with a specific kanji besides Japan: China, the Netherlands, the USA and UK. The last two must be quite recent (I presume 19th century) but I wonder on the details and context ...
16
votes
2answers
441 views

Where does the word ダイヤ come from that means “train schedule”?

For the longest time I've been hearing the word ダイヤ and just always assumed it meant "Diamond", but found recently it all means "train schedule". My question is, what word/language did this word ...
2
votes
1answer
302 views

Is “ガール” (gāru) now considered a Japanese word? What about “ガールズ” (gāruzu)?

In my wanderings around Japan giving my kana knowledge some practice I've noticed both the words "ガール" (gāru) and "ガールズ" (gāruzu) in use at least in signage. Obviously they are borrowed from English ...
16
votes
4answers
2k views

Since Japanese already had several words for rice why was “ライス” (raisu) borrowed from English?

Last night I had dinner in a ramen restaurant in northern Japan and was surprised to read the katakana "ライス" (raisu) on the menu. This is obviously the English word "rice" borrowed. But what kind of ...
10
votes
5answers
2k views

Native word for “pen”

Is there a native, non-loanword for "pen" (the writing instrument)? Or is there only 「ペン」? There is one for "pencil" (鉛筆), one for "ruler" (定規), one for "paper" (紙) and even though the one for ...
14
votes
5answers
1k views

Are there any old loanwords from Korean, especially any not written in katakana?

Given the close proximity and long history of interaction of various kinds within East Asia, the great influence of Chinese in both Japanese and Korean, and the similar structures of Japanese and ...
13
votes
2answers
354 views

What is the meaning and root of 意味くじピーマン?

Recently a friend of mine threw the term 意味くじピーマン (imi kuji pi-man) into a story she was telling, and it totally threw me off. At first I thought, because I wasn't sure how to parse the くじ part, it ...
9
votes
4answers
823 views

外来語 (gairaigo) replaced by Japanese word?

Are there cases where gairaigo used in every day speech (パン, アイスクリーム, etc...) have been ousted by native Japanese words?
8
votes
5answers
2k views

Chinese words in Japanese

I have heard that Japanese has the largest number of words of any language because every Chinese word can also be a Japanese word. Is there any truth to this statement?