A few pre-simplification kanji (旧字体) that had the 䜌 "radical" in them were simplified such that they instead used the simpler 亦 "radical" in its place, as with 戀 to 恋, and 變 to 変. However, 欒 (as in ...
I've been doing some researching on kanji characters, and was wondering if there were cases where already-existing characters were used as the final 新字体 form of a character. To clarify, I'm not ...
Today I bought a hundred year old book in a secondhand bookshop in Naha, Okinawa. It's a handbook of the Ryukyuan language in Japanese, though it has both Japanese and English titles there is no ...
What is the general etiquette about about using the newer characters （新字体） or even a more modern version of the old character (旧字体） when used in names? Is it generally considered rude? For example, ...
I found quite a few website tables and software conversors, but none that was both complete and authoritative. Is there any place I can find such a list in digital format? 拡張新字体 would be a nice ...
This is my understanding but please correct me if some of my details are wrong: In 1946 the Japanese language underwent a reform and standardization process A set of 1850 kanji were made official ...