旧字体・新字体. Kyūjitai refers to the form of kanji that were in use prior to 1946, especially of those kanji that were later simplified. Shinjitai refers specifically to the simplified forms of certain characters as part of language reforms following World War II.

learn more… | top users | synonyms

0
votes
2answers
143 views

What is the difference between 元気 and 元氣?

Also can you explain what each kanji character means?
7
votes
1answer
541 views

Use of 旧字体 in Japanese names

Currently, the kanji used in registering names in Japan are restricted to those from the 常用漢字 and the 人名用漢字 lists. Since this is the case, why do some names include kanji not on the list like 澤 (for ...
3
votes
1answer
487 views

「深酷」とは どういう意味ですか

現在、私は戦前の日本語を読んでいるところで、辞書にも存在していないことばを見つけました。次の文です: ...極めて深酷に徹底的と云はざるを得ない。 推測ですが、私にはこのように思われます: ...極めて深刻に徹底的と言えざるを得ない。 かと思っていますが、辞書などの根拠がないので、ちょっと自信がないです。 旧字体・新字体の便利帳を見ても、これは書いてありません。 ...
3
votes
2answers
228 views

Difference between 類 and 類

What is the difference between 類 (unicode: 985e) and 類 (unicode: f9d0)? They look virtually identical (at least as rendered by my computer). Rikaichan says that the former has 18 strokes and the ...
4
votes
2answers
250 views

Why wasn't 欒 simplified to 栾, when 戀 was simplified to 恋?

A few pre-simplification kanji (旧字体) that had the 䜌 "radical" in them were simplified such that they instead used the simpler 亦 "radical" in its place, as with 戀 to 恋, and 變 to 変. However, 欒 (as in ...
6
votes
1answer
265 views

Shinjitai kanji that existed prior to simplification?

I've been doing some researching on kanji characters, and was wondering if there were cases where already-existing characters were used as the final 新字体 form of a character. To clarify, I'm not ...
1
vote
1answer
224 views

Is “琉語解釋” Japanese?

Today I bought a hundred year old book in a secondhand bookshop in Naha, Okinawa. It's a handbook of the Ryukyuan language in Japanese, though it has both Japanese and English titles there is no ...
2
votes
3answers
1k views

Usage of Traditional style characters vs Simplified Chinese characters adopted in Kanji

As I started peeking into Japanese, I see lots of characters in hiragana and kanji where the latter uses Chinese characters that are similar to traditional Chinese ones (I'm familiar with hanzi). For ...
9
votes
2answers
307 views

Using appropriate old characters with people's names

What is the general etiquette about about using the newer characters (新字体) or even a more modern version of the old character (旧字体) when used in names? Is it generally considered rude? For example, ...
9
votes
1answer
923 views

What’s an authoritative source for a complete list of official shinjitai kanji?

I found quite a few website tables and software conversors, but none that was both complete and authoritative. Is there any place I can find such a list in digital format? 拡張新字体 would be a nice ...
13
votes
2answers
562 views

On the replacing of kanji made obsolete in the 1946 reforms with similar-looking kanji.

This is my understanding but please correct me if some of my details are wrong: In 1946 the Japanese language underwent a reform and standardization process A set of 1850 kanji were made official ...