I see this often in business emails, I guess it is not very important in terms of meaning but I couldn't find any post on stackexchange about it. What does とのことです add to a sentence? Here is the ...
I work in an American subsidiary of a Japanese company. I met a few Japanese colleagues while working at the home office on an exchange. Do I need to use Keigo for: Colleague A: 1 year younger in age ...
I hope this question is not too open-ended, but please don't hesitate to suggest edits if it is... Mainly inspired by this question on what seems to be the misuse of a standard idiom by a Japanese ...