1
vote
1answer
100 views

Improved romanisation of Katakana

I'm in the planning stages of programming my own Katakana => Romaji converter. However, I've noticed that every other converter already out there just converts literally. I want to try and employ a ...
6
votes
1answer
153 views

What does it mean to write wasei-eigo and gairaigo in Romaji?

Wasei-eigo and most Gairaigo (especially in a text or sentence as opposed to being by itself) is usually written in Katakana (イメージ, ジュース, スマート,パンツ,アベック). However, there are times that have seen some ...
0
votes
1answer
122 views

What loan words have a Hepburn romanization that matches the spelling of the original language?

For example, the word サッカー is "soccer" in English, but the romanization "sakkā" bears little resemblance to the original word. Are there any loan words in Japanese that preserve the spelling of the ...
8
votes
1answer
598 views

Legal characters for first names include: hiragana, katakana, jinmeiyo and joyo kanji. What about latin letters?

Is it legal for parents to give to their child a first name with latin letters (romaji, I guess), instead of using katakana, hiragana, or kanji? For example, if Japanese parents want to give their ...
9
votes
1answer
632 views

Are foreign personal names usually written in katakana rather than Romaji?

Are foreign personal names usually written in katakana, or is this dependent on the type or writing, and the target audience? For example, this Japanese Wikipedia entry on Steven Bradbury uses ...
7
votes
3answers
6k views

What are the differences/characteristics between katakana, kanji and hiragana?

I already know that romaji is the conversion from those to the roman alphabet, so which are the differences or characteristics between those? Are they used on a different context? Is one of them more ...