I've noticed that there seems to be different usage for 下さい and ください. Is this purely a personal preferences or is there an actual difference their usage? This was actually a question the Japanese ...
Here's an example sentence from 北斗の拳 which uses a fair amount of furigana throughout. xxxに残された命は三日... Which includes furigana for のこ, いのち, and, bafflingly, even the か of 日, but none for 三. While ...
The verb わかる can be written using either 分かる, 判る, or 解る - what's the semantic difference between these forms, if any?