In the last century, the ゐ and ゑ characters were eliminated from common use. But it seems like there used to also be a "wu" character that has since been lost. Given that it's a lot harder to find ...
I know there's あいうえお, but what about at the consonant level? Also, are there any common mnemonics used by Japanese children to remember these?
In which dialects have the sounds “ゐ” (wi) and “ゑ” (we) been preserved, and are their kana still occasionally seen?
In Nate Glenn's answer to bdonlan's qestion "Why were ゐ and ゑ eliminated?" he states: "Wi" and "we" are still in some dialects, but standard Japanese does not have those sounds. My question is ...
The particle は is pronounced similarly to わ (unlike the rest of the ハ行 kana) when used as a particle; why is this? What historical shifts went on to cause this irregularity?
The ヶ in e.g. 一ヶ月 is a bit of an odd character - it looks a lot like a small version of the katakana ケ, but is it derived from that katakana originally? Or is it a normal kanji? Or is it something ...
Sometime in the early 20th century, usage of the now-historical kana ゐ and ゑ (and their katakana equivalents) dropped off, being replaced with い and え in modern Japanese. What exactly happened here ...