This post is inspired by Tokyo Nagoya's comment in 出来できる vs ~えます form for “can”, “able to” asking why everyone was writing 出来る in kanji in their responses. As I mentioned in my reply to his comment, ...
The small っ (tsu) is usually used before a consonant to indicate gemination, less technically known as doubled consonants, which is how they are transliterated in romaji. I have seen it at the end of ...
I've seen both こんばんわ and こんばんは used; which is correct here? If we interpret the は as the topic particle, は would seem correct, but it seems that わ is used quite frequently anyway...
I thought the character "を" (wo) was only used for the particle whose only job was to indicate the direct object of a verb. But today I saw it at the end of an exclamation on a sign I think on a shop:...
I came across this sentence in a manga: なにすんじゃこんガキャ―――！！ There is no kanji use in that speech-bubble, making it hard to work out the meaning. In fact, I haven't been able to find the meaning of ...
Presumably, as a Japanese name, it should be written in Chinese characters or in hiragana.
I have created a geocache puzzle based on Japanese Morse Code (Wabun Code). The final coordinates that I translated are: N 43° 09.725 W 077° 26.688 I broke this down as follows: N 4 3 ° ...