JLPT is short for the Japanese Language Proficiency Test and is a standardized test used to measure skill in the Japanese language.
12
votes
1answer
489 views
JLPT N1 question: Why isn't a large amount of money a good enough reason to kill someone?
In my JLPT (Japanese Language Proficiency Test) level N1 workbook, there is this example question:
適当{てきとう}な語{}を選びなさい
この殺人{さつじん}事件{じけん}の裏{うら}には( )上{じょう}のトラブルがあるようだ。
A 金額{きんがく} B ...
9
votes
1answer
384 views
Aren't がる and たがる the same thing?
In my JLPT practise book, it has two different entries, one to explain がる and one to explaining たがる. It offeres these example sentences to differentiate them:
うちの子{こ}は新{あたら}しいものを見{み}ると、すぐほしがる。
...
8
votes
1answer
301 views
How the ~にあって form works - situations, places, times, what?
I finally started going through some JLPT N1 grammar the other day, and one of the ones I'm looking at has me a bit confused: the ~にあって・~にあっても form. The book describes its usage as such:
...
7
votes
4answers
297 views
How does the use of いかんによっては in this question determine one answer over another?
In my JLPT practise book, in a section explaining the use of いかんによっては, which roughly means "depending on", they have the following question:
...
5
votes
2answers
193 views
What is a better translation for 「自分だけバカを見る」?
I have this phrase in my JLPT textbook, as one example of the use of バカ:
自分{じぶん}だけバカを見{み}る
The translation offered in the book is:
Waste time and money among others
The English is both ...
4
votes
3answers
244 views
The meaning of and difference between ~を中心に and ~をめぐって
What is the meaning of and difference between ~を中心に and ~をめぐって?
Space ALC defines ~を中心に as "with a focus on" and ~をめぐって as "centering on", but I'm having trouble figuring out the meaning and ...
3
votes
1answer
251 views
入らない versus 入れない in a JLPT question
This question is in my JLPT practise book:
このチームの試合{しあい}の切符{きっぷ}はなかなか手{て}に____ない。
A 取{と}れ B 入{はい}れ C 入{はい}ら D 持{も}て
My translation is, "I can't easily get the tickets to this team's games".
...
1
vote
1answer
112 views
Can things hope?
This sentence in my JLPT book is explaining the nuance of 映{は}える, but actually it's the use of ほしい that's a puzzling me a bit:
このピンクのスカーフが映{は}える服{ふく}を選{えら}んでほしい。
This is saying that the pink ...
