Affixes, particles and conjugations applied to words to mark respect.

learn more… | top users | synonyms

6
votes
2answers
155 views

謙譲語{けんじょうご} nouns such as 弊社{へいしゃ}, etc

As explained in the thread titled "Can 美化語{びかご} create implied subjects?", in a very, very limited number of circumstances a noun could be upgraded to pseudo-尊敬語 by using 美化語 (such as ご気分{きぶん}, etc). ...
5
votes
1answer
162 views

can 美化語{びかご} create implied subjects?

As mentioned in the Addressing strangers without knowing the name thread, 敬語{けいご} often communicates the implied actors in a sentence. The thread titled using 美化語 in 謙譲語 verb forms does not make ...
4
votes
1answer
127 views

「~てはいただけません」- Why the は?

こんなちなみを ・・ ・・ ユルしてはいただけませんの? I'm playing Ace Attorney 3 (逆転裁判3), and there's a girl in the dock (ちなみ) giving evidence. She's just been found to be lying about something and is asking for ...
6
votes
2answers
191 views

What are appropriate situations where you use 何卒 to end a formal correspondence?

Good day! I've seen some emails ending with 何卒宜しくお願い致します but I was wondering if it just raises the respect/politeness of a letter or does it have specific situations where it should/shouldn't be use? ...
6
votes
2answers
187 views

Why do Japanese businessmen use 「さん」 even with うち names in meetings with foreigners

I noticed that many Japanese businessmen tend to address the colleagues they are traveling with, or even introduce themselves as ◯◯◯さん. This would clearly be a faux-pas in a Japanese-only meeting, yet ...
4
votes
1answer
92 views

Looking Up Whether 御 is お or ご

Is there a good was to look up whether a 御 prefix is お or ご for a word? I know there is the Chinese origin versus Japanese origin thing (mentioned here). But is there a way to look up for a certain ...
5
votes
1answer
94 views

Prefix お for names - how is it used?

I recently watched a Japanese drama titled 「おせん」. The title comes from the first name of the main character - the character's name is 半田{はんだ}仙{せん} who is a young お上{かみ} of a traditional restaurant. ...
1
vote
1answer
135 views

Question about mixed kana in おススメ

I read this line in a blog today: 料理に使えるおススメ品や、ご飯屋さんを紹介しています。 and I have two questions: 1) I know that the writer can use katakana for emphasis or for some other reason, but why is it mixed ...
3
votes
3answers
243 views

To be polite, say “おいくらですか” and not “いくらですか”?

"いくらですか?” seems like a common phrase taught to all students of Japanese? But, instead of saying "いくらですか?", I always used to go honorific and say "おいくらですか?". Is adding 美化語{びかご} to "いくら" wrong? Could ...
3
votes
2answers
183 views

“Formal” Japanese and “honorific” Japanese, are completely different, right?

My understanding is that, strictly speaking, "honorific" Japanese 敬語{けいご} is completely different from "formal" Japanese 丁寧語{ていねいご}. Yet, I sometimes hear even native speakers conflate them: ex: ...
6
votes
1answer
356 views

“くださいませんか” vs. “いただけませんか”

When I want to make 「それを見せて下さい。」 more formal, I always say 「それを見せて頂けませんか?」. But, I want to double-check this.    I never say 「それを見せて下さいませんか。」. While that seems perfectly fine, I don't think I've ...
2
votes
1answer
178 views

which nouns can use 美化語{びかご}?

(-) Whether a noun is サ変名詞{さへんめいし}, or not, is an attribute that is specified in the dictionary definition of nouns. (-). "Possible to use 美化語{びかご}" surely should be an attribute of a noun? But, I do ...
8
votes
3answers
288 views

How many times should 「お」 and 「ご」 be used in a sentence?

In this Chiebukuro question about whether it should be ご心配無用 or 心配ご無用, one answerer says the following: 「ご」とか「お」で丁寧とか尊敬とかを表す場合、 一番最後のものにだけつけておけば 全体にかかると言われているようです。 たとえば ...
0
votes
1answer
278 views

Using the causative form (使役形) to create humble language (謙譲語)?

"この町に住ませて頂きたいんです。" is a line from a movie. That grammar makes sense to me. In this context, 使役形 is used to create a humble mood. (頂く) makes it even more humble. Based on that, today I said: ...
2
votes
1answer
134 views

a few words have an honorific 「お」or「ご」 as a necessary prefix, right?

I just came a across the word 「お巡りさん」。While 「お巡り」 is a word, 「巡り」 is not. Likewise, 「ご飯」 is a word, but while 「飯」is a word, the reading changes to the 訓読み (めし)。This means that the 「ご」in「ご飯」is not ...
2
votes
2answers
203 views

using 美化語 in 謙譲語 verb forms does not make sense, right?

So, 美化語 is used to create honorifics: お名前 ご注文 etc. But, the standard way to create the 謙譲語 form of verbs is: お+[verb stem] + いたします That does not make logical sense to modify the action that you are ...
2
votes
2answers
104 views

The correct usage of 召し上がる and お召し上がる

A Japanese friend of mine explained to me that many people often incorrectly use the honorific お in the example sentence. The correct sentence is without the お. I have two questions regarding this ...
2
votes
1answer
232 views

Who are Mrs. Fuji and Mrs. Gas?

Is there any etymological relationship between the -さん suffix in 富士山 or 月山 and the -さん suffix you put at the end of a person's name? Or are they unrelated?
3
votes
2answers
417 views

With whom to use different honorific forms? 丁寧語より尊敬語・謙譲語・丁重語

With whom is it considered proper to use 尊敬語・謙譲語・丁重語 instead of 丁寧語? I mean saying おいでになります・伺います・参ります instead of 行きます. The often given example is for a service-person speaking with a customer, but ...
3
votes
1answer
423 views

Verbs which are more frequently used to built the honorific passive forms

I'd like to ask you a question about this honorific form. I will give an example as detailed as possible to make this question clear. The verb yomu is often used in passive form to show respect: ...
5
votes
1answer
166 views

What's the difference between お待ちになる and 待たれる?

I know they're both polite ways to use a verb, but my materials never taught me what unique traits each one has. Is it just the tone, or is there more to it?
2
votes
1answer
242 views

Do demons get any special honorifics?

Do demons get any special honorifics put after their names? I'm wanting to say to a Finnish person studying English and Japanese If Lordi-(honorific for demon) can manage English, I think you can ...
10
votes
1answer
584 views

Is -さん used when referring to a celebrity or historical figures?

When referring to a celebrity or historical figure, do you use -さん? I am listening to Yoko Shimomura. Would it be:"下村陽子さんを聞いている。"? Abraham Lincoln is my favorite president. Would it ...
8
votes
1answer
150 views

Is it normal to put さん after an internet handle?

Is it ok to put さん after an internet handle, such as a twitter name or a username? My suspicion is that you'd avoid adding さん if it'd confuse the software, and that addressing someone by their ...
5
votes
1answer
125 views

Use of 「元」in honorifics

While reading this bit of news, I noticed that the article used an interesting type of "honorific": 京都大学院薬学研究科の辻本豪三・元教授(59)が医療機器販売会社(東京都世田谷区)から私的な旅行費用などの肩代わりを受けていた問題で [...] Although the ...
6
votes
2answers
395 views

「様」vs「殿」, which is more respectful?

Ammy claims that 殿 is more respectful than 様: 様 -sama: a respectful honorific used for those of a higher social standing 殿 -dono: even more respectful than -sama, less likely ...
1
vote
1answer
232 views

Why does “お侍ちゃん” sound funny?

I recently noticed a Japanese comedian named お侍ちゃん. It indeed sounds funny. Why is it?
6
votes
2answers
108 views

When to use -さん after an occupation?

When do you use さん after a occupation? For example, would you say "札幌に行って、プログラマーにあいます" or "札幌に行って、プログラマーさんにあいます" to say "I am going to Sapporo, and meeting some programmers?" Is it used to indicate ...
7
votes
2answers
277 views

Why does お[馬鹿]{ばか}さん contain honorific お?

Why does お[馬鹿]{ばか}さん contain an honorific? If you're basically calling someone silly, why be "polite" about it? Also, what is the difference in meaning between お馬鹿さん and just 馬鹿 (I hear the former ...
9
votes
3answers
490 views

Are honorifics used for dead people?

Are honorifics used for dead people? For example, would チンギス・カン have something after the name (presumably not just a mere さん!) when you're not referring to the dish?
11
votes
3answers
241 views

Is it appropriate to use [先生]{せんせい} when addressing a ski instructor?

Is it appropriate to use [先生]{せんせい}, either by itself or as an honorific after their name, when addressing a ski instructor? I'm not sure whether it'd be appropriate because: Using 先生 in this ...
10
votes
3answers
613 views

Why is water polite but ice not?

I was amused by, and interested in, this little sign on a water dispenser in a sandwich shop: The options are that you can have ice only, ice and water, or just water. What intrigued me was that ...
10
votes
2answers
626 views

Why is the honorific o used for the bathroom?

I've seen the honorific "o"/"go" (is it called bikago?) being used as politness or reverence: o-cha for non-western tea, o-namae when talking about someone else's name, o-genki instead of just genki, ...
6
votes
1answer
376 views

How to invoke God/spirits in Japanese

No, this is not about any Buddhist chant or mantra that can be used to call forth Japanese gods or heavenly spirits, but rather about any specialized words or interjections that attract attention of ...
5
votes
2answers
288 views

For verbs with irregular humble/honorific forms, are the regular forms still used?

There are verbs with irregular humble forms, e.g. the humble form of 借りる is 拝借する. For these verbs, are the "normal humble conjugations" still used, or considered grammatical? Would お借りする be ...
3
votes
1answer
578 views

Honorific form of i-adjectives (e.g. はやい → おはよう) [duplicate]

Possible Duplicate: ~うございます - keigo い-adjectives I still remember the introductory lecture of the first Japanese course I took in college, my sensei told the class that おはようございます does not ...
9
votes
1answer
812 views

Usage of お+[verb stem]+する for humble form and お+[verb stem]+になる for honorific form

Apart from using verb-specific humble and honorific versions (e.g. 参る < 行く < いらっしゃる), the general method of turning a verb into humble is by using お+[verb stem aka 連用形]+する while the general ...
5
votes
4answers
384 views

does anyone know of any o-words or go-words which are absolutely neutral?

Does anyone know of any o-words or go-words which are absolutely neutral (have no nuances of being polite / courteous / respectful / womanly / cute etc etc)? The only ones I'm aware of currently is ...
13
votes
1answer
867 views

Honorific prefix 「ご」 vs 「お」

Some nouns take the 「ご」 prefix: ご両親 {りょうしん} ご家族 {かぞく} ご無事 {ぶじ} ご安心 {あんしん} ご丁寧 {ていねい} While many others take the 「お」 prefix: お母さん お仕事 {しごと} お月 {つき} お内 {うち} お客 {きゃく} In ...
14
votes
1answer
275 views

General applicability of the ~ませ conjugation

I have only found the ~ませ conjugation used in the following honorific verbs: いらっしゃいませ くださいませ なさいませ Can the conjugation be applied to other honorific verbs, like おっしゃいませ or めしあがりませ? Or even common ...
7
votes
2answers
145 views

When do you use -san about a company?

I assume you don't -san about the company or organization that employs you, on the grounds it'd be akin to using it about your own family members. But when is it usually used? Is it merely when ...
8
votes
3answers
461 views

What honorifics are used with nicknames?

What honorifics, if any, are used with nicknames? For example, would Matz-san (for Yukihiro Matsumoto) make sense (at least coming from someone new to Japanese), or would the mixture of the slightly ...
8
votes
4answers
211 views

When is a person referred to with 様 in the mass media and what does it signify?

In media like TV and newspapers, it appears certain classes of people can be referred to with the honorific "様": The Imperial family: 皇太子殿下と美智子さま The Crown Prince and Michiko-sama Celebrities ...
10
votes
5answers
878 views

Using Japanese honorifics with non-kana names

Some Japanese websites have no problem addressing me as Amandaさん, but how common is this in human-produced Japanese? Under what circumstances would someone refer to someone else as Amandaさん, בועזくん, ...
7
votes
2answers
750 views

芸能人・スポーツ選手・公人に「さん」などの敬称を付けなくてもよい理由は?

Reasons for omitting titles like 'さん' after names of entertainers, performers and public figures 「記者ハンドブック 新聞用字用語集」によると、 運動、芸能欄などのスポーツ選手、芸能人には敬称をつけない [出典] ...
16
votes
4answers
487 views

Appropriate ただいま-like greeting for a neighbor?

I frequently pass by an elderly neighbor who lives in the same apartment when coming home from a dog walk. He's kind of an in-house carpenter for the building and is frequently seen around the garage. ...
15
votes
2answers
309 views

Is the title ~[殿]{どの} used in modern day japanese?

Is the title ~[殿]{どの} used in modern day Japanese? If so, which people can you use it with? I've only really seen it come across in referring to [大]{だい}[名]{みょう} (feudal lords). Also it is applicable ...
11
votes
2answers
184 views

The use of -さん when answering about oneself

If someone says, あなた は Chris-さん です か。 Are you Chris? Do you answer Chris です Or Chris-さん です Thanks
9
votes
4answers
223 views

Is the use of 先生 and similar titles context sensitive?

While it is generally safe to use -さん when taking to someone and the use of -先生 is appropriate for use in a school environment when talking to a teacher, would the use of -先生 carry over outside of the ...
12
votes
4answers
864 views

What is the correct usage of 承知しました, 了解です and かしこまりました, the more formal forms of 分かる?

At work, it is wrong to simply say 分かる to say that you understand something. In what situation should I opt to use one of the previously mentioned forms?