Affixes, particles and conjugations applied to words to mark respect.

learn more… | top users | synonyms

2
votes
1answer
771 views

Can a man address a woman with sama 様【さま】?

I've seen Japanese women address their husbands with the -sama suffix. Would it be appropriate for a man do the same in some cases? In which context can this be used?
2
votes
1answer
67 views

In what contexts might one say “風呂{ふろ}” instead of “お[風呂]{ふろ}”?

In what contexts might "風呂" be used instead of "お風呂"? "お巡りさん" has been lexicalized. "お茶" is almost lexicalized. What about "お風呂"?
2
votes
1answer
63 views

~うございます construction

I already know that it's hardly used anymore, but for sentences such as 嬉しゅうございます, is this humble? That is to say, is it inappropriate to use the form for someone of higher social standing (provided ...
2
votes
2answers
259 views

using 美化語 in 謙譲語 verb forms does not make sense, right?

So, 美化語 is used to create honorifics: お名前 ご注文 etc. But, the standard way to create the 謙譲語 form of verbs is: お+[verb stem] + いたします That does not make logical sense to modify the action that you are ...
2
votes
2answers
114 views

The correct usage of 召し上がる and お召し上がる

A Japanese friend of mine explained to me that many people often incorrectly use the honorific お in the example sentence. The correct sentence is without the お. I have two questions regarding this ...
2
votes
1answer
264 views

Do demons get any special honorifics?

Do demons get any special honorifics put after their names? I'm wanting to say to a Finnish person studying English and Japanese If Lordi-(honorific for demon) can manage English, I think you can ...
2
votes
1answer
196 views

which nouns can use 美化語{びかご}?

(-) Whether a noun is サ変名詞{さへんめいし}, or not, is an attribute that is specified in the dictionary definition of nouns. (-). "Possible to use 美化語{びかご}" surely should be an attribute of a noun? But, I do ...
1
vote
1answer
169 views

Question about mixed kana in おススメ

I read this line in a blog today: 料理に使えるおススメ品や、ご飯屋さんを紹介しています。 and I have two questions: 1) I know that the writer can use katakana for emphasis or for some other reason, but why is it mixed ...
1
vote
1answer
242 views

Why does “お侍ちゃん” sound funny?

I recently noticed a Japanese comedian named お侍ちゃん. It indeed sounds funny. Why is it?
1
vote
1answer
85 views

The usage of 様{さま} (-sama) honorific

I've always heard that 様 is a highly respectful honorific, being used to refer to lords, kings and deities. However, many times I hear people calling someone with 様, without sarcasm or irony, being ...
0
votes
1answer
59 views

How to address a formal email response to a 学会本部事務局 when you don't know if the person is a 教授 or not?

I received the following email and I want to submit the 要旨, but should I address the body of my email to 加島 or to 本部事務局? I did a Google search for her full name but I didn't find it on a university ...
0
votes
1answer
356 views

Using the causative form (使役形) to create humble language (謙譲語)?

"この町に住ませて頂きたいんです。" is a line from a movie. That grammar makes sense to me. In this context, 使役形 is used to create a humble mood. (頂く) makes it even more humble. Based on that, today I said: ...