Affixes, particles and conjugations applied to words to mark respect.

learn more… | top users | synonyms

5
votes
1answer
132 views

How is “おらず” used in the following sentence?

I'm trying to read a short story whose theme (I think?) is that in order to have self-awareness other people are necessary. Like, they act as abstract mirrors to view oneself (or something...). So, I ...
1
vote
1answer
78 views

ございます - Humble or neutral?

I was under the impression that ございます was a humble form of ある. My belief was supported by websites such as this and this. However, in the comments to this question's answer, user4092 says it isn't a ...
4
votes
2answers
99 views

おる in honorific contexts

Usually, we're told that おる is a humble verb, and that mostly holds true. But sometimes I see it conjugated to a light honorific form おられる, usually when talking about someone to whom respect must be ...
1
vote
1answer
91 views

The usage of 様{さま} (-sama) honorific

I've always heard that 様 is a highly respectful honorific, being used to refer to lords, kings and deities. However, many times I hear people calling someone with 様, without sarcasm or irony, being ...
4
votes
0answers
56 views

How does a single verb construct work when it has both honorific and humble auxiliaries?

An example textbook sentence: かかるついでに、見たてまつり給はむや How about looking at him (Genji) on this occasion? たてまつる is humble auxiliary, 給ふ(給う) is honorific. Does this reflect a relationship between 3 ...
0
votes
1answer
65 views

How to address a formal email response to a 学会本部事務局 when you don't know if the person is a 教授 or not?

I received the following email and I want to submit the 要旨, but should I address the body of my email to 加島 or to 本部事務局? I did a Google search for her full name but I didn't find it on a university ...
2
votes
1answer
69 views

In what contexts might one say “風呂{ふろ}” instead of “お[風呂]{ふろ}”?

In what contexts might "風呂" be used instead of "お風呂"? "お巡りさん" has been lexicalized. "お茶" is almost lexicalized. What about "お風呂"?
7
votes
2answers
1k views

can one ever say “おいかがですか?”

I have almost always added 美化語{びかご} to "いかが" (making "おいかが"). However, a native speaker just told me that "おいかが" sounds unnatural. I'd like to double check this. Is it ever natural to add 美化語 to ...
2
votes
1answer
779 views

Can a man address a woman with sama 様【さま】?

I've seen Japanese women address their husbands with the -sama suffix. Would it be appropriate for a man do the same in some cases? In which context can this be used?
3
votes
3answers
153 views

Is “して” dropped in this phrase “ご利用{りよう}ください”?

I happened across this in a document: これより前の記事は、サイト内検索をご利用ください。 Why can you say "ご利用ください"? 体言止めい? But, I used to hear ご利用ください used frequently in the subways... "お仕事ください" // (As noted in the ...
2
votes
1answer
64 views

~うございます construction

I already know that it's hardly used anymore, but for sentences such as 嬉しゅうございます, is this humble? That is to say, is it inappropriate to use the form for someone of higher social standing (provided ...
5
votes
1answer
159 views

What criteria decides whether to print 「氏」 or 「さん」 at the end of a person's name in newspapers?

I just realized that newspapers sometimes end a person's name with 「さん」: 後藤さん不明、昨年11月に把握 首相、答弁で明かす:。And then sometimes end a person's name with 「氏」: 自民・山本一太氏、人質事件で与野党結束訴え:。 In this forum, I found this ...
3
votes
1answer
133 views

What is the difference between 酒 and お酒?

I know that adding お makes it honorific, but I want to know how they're used differently.
6
votes
2answers
225 views

謙譲語{けんじょうご} nouns such as 弊社{へいしゃ}, etc

As explained in the thread titled "Can 美化語{びかご} create implied subjects?", in a very, very limited number of circumstances a noun could be upgraded to pseudo-尊敬語 by using 美化語 (such as ご気分{きぶん}, etc). ...
5
votes
1answer
205 views

can 美化語{びかご} create implied subjects?

As mentioned in the Addressing strangers without knowing the name thread, 敬語{けいご} often communicates the implied actors in a sentence. The thread titled using 美化語 in 謙譲語 verb forms does not make ...
4
votes
1answer
136 views

「~てはいただけません」- Why the は?

こんなちなみを ・・ ・・ ユルしてはいただけませんの? I'm playing Ace Attorney 3 (逆転裁判3), and there's a girl in the dock (ちなみ) giving evidence. She's just been found to be lying about something and is asking for ...
6
votes
2answers
227 views

What are appropriate situations where you use 何卒 to end a formal correspondence?

Good day! I've seen some emails ending with 何卒宜しくお願い致します but I was wondering if it just raises the respect/politeness of a letter or does it have specific situations where it should/shouldn't be use? ...
6
votes
2answers
257 views

Why do Japanese businessmen use 「さん」 even with うち names in meetings with foreigners

I noticed that many Japanese businessmen tend to address the colleagues they are traveling with, or even introduce themselves as ◯◯◯さん. This would clearly be a faux-pas in a Japanese-only meeting, yet ...
4
votes
1answer
109 views

Looking Up Whether 御 is お or ご

Is there a good was to look up whether a 御 prefix is お or ご for a word? I know there is the Chinese origin versus Japanese origin thing (mentioned here). But is there a way to look up for a certain ...
5
votes
1answer
126 views

Prefix お for names - how is it used?

I recently watched a Japanese drama titled 「おせん」. The title comes from the first name of the main character - the character's name is 半田{はんだ}仙{せん} who is a young お上{かみ} of a traditional restaurant. ...
1
vote
1answer
173 views

Question about mixed kana in おススメ

I read this line in a blog today: 料理に使えるおススメ品や、ご飯屋さんを紹介しています。 and I have two questions: 1) I know that the writer can use katakana for emphasis or for some other reason, but why is it mixed ...
3
votes
3answers
449 views

To be polite, say “おいくらですか” and not “いくらですか”?

"いくらですか?” seems like a common phrase taught to all students of Japanese? But, instead of saying "いくらですか?", I always used to go honorific and say "おいくらですか?". Is adding 美化語{びかご} to "いくら" wrong? Could ...
3
votes
2answers
267 views

“Formal” Japanese and “honorific” Japanese, are completely different, right?

My understanding is that, strictly speaking, "honorific" Japanese 敬語{けいご} is completely different from "formal" Japanese 丁寧語{ていねいご}. Yet, I sometimes hear even native speakers conflate them: ex: ...
6
votes
1answer
585 views

“くださいませんか” vs. “いただけませんか”

When I want to make 「それを見せて下さい。」 more formal, I always say 「それを見せて頂けませんか?」. But, I want to double-check this.    I never say 「それを見せて下さいませんか。」. While that seems perfectly fine, I don't think I've ...
2
votes
1answer
199 views

which nouns can use 美化語{びかご}?

(-) Whether a noun is サ変名詞{さへんめいし}, or not, is an attribute that is specified in the dictionary definition of nouns. (-). "Possible to use 美化語{びかご}" surely should be an attribute of a noun? But, I do ...
8
votes
3answers
363 views

How many times should 「お」 and 「ご」 be used in a sentence?

In this Chiebukuro question about whether it should be ご心配無用 or 心配ご無用, one answerer says the following: 「ご」とか「お」で丁寧とか尊敬とかを表す場合、 一番最後のものにだけつけておけば 全体にかかると言われているようです。 たとえば ...
0
votes
1answer
365 views

Using the causative form (使役形) to create humble language (謙譲語)?

"この町に住ませて頂きたいんです。" is a line from a movie. That grammar makes sense to me. In this context, 使役形 is used to create a humble mood. (頂く) makes it even more humble. Based on that, today I said: ...
3
votes
1answer
165 views

a few words have an honorific 「お」or「ご」 as a necessary prefix, right?

I just came a across the word 「お巡りさん」。While 「お巡り」 is a word, 「巡り」 is not. Likewise, 「ご飯」 is a word, but while 「飯」is a word, the reading changes to the 訓読み (めし)。This means that the 「ご」in「ご飯」is not ...
2
votes
2answers
263 views

using 美化語 in 謙譲語 verb forms does not make sense, right?

So, 美化語 is used to create honorifics: お名前 ご注文 etc. But, the standard way to create the 謙譲語 form of verbs is: お+[verb stem] + いたします That does not make logical sense to modify the action that you are ...
2
votes
2answers
115 views

The correct usage of 召し上がる and お召し上がる

A Japanese friend of mine explained to me that many people often incorrectly use the honorific お in the example sentence. The correct sentence is without the お. I have two questions regarding this ...
2
votes
1answer
238 views

Who are Mrs. Fuji and Mrs. Gas?

Is there any etymological relationship between the -さん suffix in 富士山 or 月山 and the -さん suffix you put at the end of a person's name? Or are they unrelated?
3
votes
2answers
558 views

With whom to use different honorific forms? 丁寧語より尊敬語・謙譲語・丁重語

With whom is it considered proper to use 尊敬語・謙譲語・丁重語 instead of 丁寧語? I mean saying おいでになります・伺います・参ります instead of 行きます. The often given example is for a service-person speaking with a customer, but ...
3
votes
1answer
642 views

Verbs which are more frequently used to built the honorific passive forms

I'd like to ask you a question about this honorific form. I will give an example as detailed as possible to make this question clear. The verb yomu is often used in passive form to show respect: ...
5
votes
1answer
194 views

What's the difference between お待ちになる and 待たれる?

I know they're both polite ways to use a verb, but my materials never taught me what unique traits each one has. Is it just the tone, or is there more to it?
2
votes
1answer
272 views

Do demons get any special honorifics?

Do demons get any special honorifics put after their names? I'm wanting to say to a Finnish person studying English and Japanese If Lordi-(honorific for demon) can manage English, I think you can ...
10
votes
1answer
655 views

Is -さん used when referring to a celebrity or historical figures?

When referring to a celebrity or historical figure, do you use -さん? I am listening to Yoko Shimomura. Would it be:"下村陽子さんを聞いている。"? Abraham Lincoln is my favorite president. Would it ...
8
votes
1answer
170 views

Is it normal to put さん after an internet handle?

Is it ok to put さん after an internet handle, such as a twitter name or a username? My suspicion is that you'd avoid adding さん if it'd confuse the software, and that addressing someone by their ...
5
votes
1answer
144 views

Use of 「元」in honorifics

While reading this bit of news, I noticed that the article used an interesting type of "honorific": 京都大学院薬学研究科の辻本豪三・元教授(59)が医療機器販売会社(東京都世田谷区)から私的な旅行費用などの肩代わりを受けていた問題で [...] Although the ...
6
votes
2answers
538 views

「様」vs「殿」, which is more respectful?

Ammy claims that 殿 is more respectful than 様: 様 -sama: a respectful honorific used for those of a higher social standing 殿 -dono: even more respectful than -sama, less likely ...
1
vote
1answer
243 views

Why does “お侍ちゃん” sound funny?

I recently noticed a Japanese comedian named お侍ちゃん. It indeed sounds funny. Why is it?
6
votes
2answers
122 views

When to use -さん after an occupation?

When do you use さん after a occupation? For example, would you say "札幌に行って、プログラマーにあいます" or "札幌に行って、プログラマーさんにあいます" to say "I am going to Sapporo, and meeting some programmers?" Is it used to indicate ...
7
votes
2answers
314 views

Why does お[馬鹿]{ばか}さん contain honorific お?

Why does お[馬鹿]{ばか}さん contain an honorific? If you're basically calling someone silly, why be "polite" about it? Also, what is the difference in meaning between お馬鹿さん and just 馬鹿 (I hear the former ...
10
votes
3answers
624 views

Are honorifics used for dead people?

Are honorifics used for dead people? For example, would チンギス・カン have something after the name (presumably not just a mere さん!) when you're not referring to the dish?
11
votes
3answers
270 views

Is it appropriate to use [先生]{せんせい} when addressing a ski instructor?

Is it appropriate to use [先生]{せんせい}, either by itself or as an honorific after their name, when addressing a ski instructor? I'm not sure whether it'd be appropriate because: Using 先生 in this ...
10
votes
3answers
894 views

Why is water polite but ice not?

I was amused by, and interested in, this little sign on a water dispenser in a sandwich shop: The options are that you can have ice only, ice and water, or just water. What intrigued me was that ...
10
votes
2answers
802 views

Why is the honorific o used for the bathroom?

I've seen the honorific "o"/"go" (is it called bikago?) being used as politness or reverence: o-cha for non-western tea, o-namae when talking about someone else's name, o-genki instead of just genki, ...
6
votes
1answer
460 views

How to invoke God/spirits in Japanese

No, this is not about any Buddhist chant or mantra that can be used to call forth Japanese gods or heavenly spirits, but rather about any specialized words or interjections that attract attention of ...
5
votes
2answers
497 views

For verbs with irregular humble/honorific forms, are the regular forms still used?

There are verbs with irregular humble forms, e.g. the humble form of 借りる is 拝借する. For these verbs, are the "normal humble conjugations" still used, or considered grammatical? Would お借りする be ...
3
votes
1answer
765 views

Honorific form of i-adjectives (e.g. はやい → おはよう) [duplicate]

Possible Duplicate: ~うございます - keigo い-adjectives I still remember the introductory lecture of the first Japanese course I took in college, my sensei told the class that おはようございます does not ...
9
votes
1answer
1k views

Usage of お+[verb stem]+する for humble form and お+[verb stem]+になる for honorific form

Apart from using verb-specific humble and honorific versions (e.g. 参る < 行く < いらっしゃる), the general method of turning a verb into humble is by using お+[verb stem aka 連用形]+する while the general ...