The homework tag has no wiki summary.
3
votes
2answers
131 views
Translation of Name and “saying” sentance
I have the following sentence I need to translate for my intro Japanese class.
私の友達の名前は、安田味子さんといいます。
There are 2 parts I am having trouble with.
First, the name translation. I think it should be ...
3
votes
1answer
83 views
Using 着 Classifier
One of the kanji we recently learned in class was 着. We learned it could be used for to wear 着る, to arrive 着く, and as either a "classifier for arrival" or a "counter for jacket".
In our homework, we ...
-1
votes
1answer
95 views
Usage of そして、ごかぞく、ときどき and some questions on forming sentence [closed]
I'm trying to write a simple japanese composition using phrases i have learnt (yes, it's a homework). And I encountered a number of questions and would greatly appreciate any advice.
Below I have ...
6
votes
3answers
586 views
イケメン translation to English
I am in a Japanese 101 class. We are suppose to translate the following sentance:
日本ぶんかの先生は、イケメンですが、ぜんぜんやさしくないですから、あまり好きじゃありません。
I am having trouble with that katakana イケメン. So far, I have:
The ...
3
votes
5answers
315 views
Translation - Long sentence, uncertain of the nuance
I'm having trouble determining the meaning and nuance of this sentence. Can you help me out?
[技術]{ぎじゅつ}といっても、上手か下手かだけではなく、その技術を使う人の気持ちの持ち方まで[問題]{もんだい}にしているのです。
I think the closest I've been able ...
1
vote
3answers
100 views
「鉄道関係{てつどうかんけい}の言葉{ことば}を書きなさい」- “Write words about railroads?” [closed]
This question appears on my homework above an empty box instead of lines as with previous questions. Am I being asked to "write words about railroads?" I came into this class about a week late, and am ...