文法. A collective term for syntax (the way sentences are put together) and morphology (forms of words, including the way new words are put together). Often used to describe function words such as particles, to describe word endings, and to talk about general sentence structure.

learn more… | top users | synonyms

2
votes
2answers
126 views

Use of と見える in this sentence

I understand that と見える can come after a noun, a verb and an i-adjective and means 'seems'. Could you please provide some simple examples of how to use this construct with a noun? I can't think of an ...
0
votes
2answers
148 views

Sentence with a complex subject

I am learning Japanese and I was wondering how to say something like this: The [noun] that I can't [verb] is [verb]. For example, The cat that I can't understand is talking.
6
votes
1answer
119 views

副詞 before copula

When reading through The meaning of そう, I was thinking about そう's status as a 副詞. Certainly, it acts like many other 副詞 in that it can directly modify verbs. However, I was curious about the usage ...
5
votes
1answer
561 views

Is correct to use adjectives before 限り?

I'm studying for level N2 of the Japanese Language Proficiency Test and have a question about 限り. I find in my book that 限り meaning "as long as" can be preceded by adjectives, but in A Dictionary of ...
3
votes
1answer
91 views

Difference between “山を登ったり、降りたり…” and “山を登って、降りて…”

What are the differences in meaning between: "山を登ったり、降りたり、よく考えた。" "山を登ってって、降りてって、よく考えた。" "山を登って、降りて、よく考えた。"
3
votes
1answer
384 views

Keigo: そんけいご & けんじょうご

I've started learning keigo and already having difficulty with it, with the same problem in both そんけいご and けんじょうご. In particular, I'm having trouble understanding the combination of the use of ...
3
votes
1answer
363 views

Casual speech particles in Classical Japanese

I'm writing a simple Japanese skit for our JAPAN 112R class and there is a place where an ancient samurai needs to speak a few sentences of Classical Japanese. I can mostly make the sentences, but it ...
2
votes
1answer
92 views

Is へ and に interchangeable in these cases?

I'm just starting to learn Japanese. I am not quite understand about one of the uses of the captioned particles. I've learned that に refers to the location of destination, and へ refers to the ...
2
votes
1answer
198 views

How does the present tense work in a relative clause?

そんなわけで、まだ日も暮れない夕方の通学路を、駅に向かってゆっくりと歩く俺と加藤。 I encountered this quote in a light novel and am stuck on how to interpret it. It feels like 歩く should be "walking" in this context, but it is not 歩いている. ...
2
votes
1answer
117 views

Making sense of inflections and conjugated forms

Is it correct to think that the six conjugated forms listed here encompass a range of ideas rather than having a inflection form directly linked to them? For instance 未然形 is not only the ...
2
votes
1answer
234 views

Meaning of 半分間違っているんじゃないかなと思う部分があるから、アメリカチック,アメリカナイズされすぎているっていうか。

This is from a textbook, the person is trying to explain how his generation is different from his father's generation. He says that all his father did was work and save money. ...
2
votes
1answer
372 views

How to analyze それが元で?

I understand the meaning of this phrase, but I have a hard time understanding how it's constructed. In phrases like それで or というわけで you have a noun plus the particle で. This looks superficially ...
1
vote
1answer
189 views

Use of と and meaning of 色々 in this sentence

I came across a sentence and was wandering what the と in it functions as, as well as the exact meaning of 色々 色々とお母さん、 言いたい事が溜まってるの The context is that a high school boy has been doing things ...
1
vote
1answer
123 views

っぺがやる following 連用形

Spoken in a dialogue: こういうのは言いだしっぺがやるもんだろ As far as I can tell from context, it's "As if it were me who brought that up!" (it wasn't me, it was you!). However, I can't find any explanation on ...
-1
votes
1answer
56 views

The grammar of verb in ば form followed by いい

Phrases involving verb-ばいい occur frequently and yet I can't find it mentioned in any of my grammar resources. I understand that literally it means "if I do verb, it is good" but that rarely works as a ...
6
votes
0answers
325 views

What are all the nuances and uses of 至る? (に至って) (に至っては) (に至っても) (に至る)

I'm studying for the N1. And there are several not so often used structures that you really need to know the minute differences between. One of these is the uses of 至る. As far as I know, these are ...
2
votes
0answers
132 views

Is the negative in ゆめ人に洩らし給えそ implicit?

ゆめ人に洩らし給えそ Never breathe a syllable of it to any one! (NEW斎藤和英大辞典) Is negative meaning here implied but not stated explicitly? ゆめ = 必ず, そ = ぞ as bound particle (it could be negative final ...
2
votes
0answers
66 views

How to distinguish between う/よう of volition and suggestion?

Reading a lesson on 国語文法.com, I'm having difficulty telling 意志 from 勧誘. E.g. 「今度こそ成績をあげよう。」 is stated is that of volition (意志). However, why can't it be "(I suggest you to) improve your grades!"? ...
2
votes
0answers
359 views

わけ、の、理由 in explanations… when do you use which one?

These all seem to be used for explanation... when do you use one over the other? Could you offer some examples? To clarify about の, I am talking about its use in providing information, like, ...
1
vote
0answers
53 views

Why do we use は rather than に in インタネットがとても遅い時は、切腹したいです?

Why do we use は rather than に in the following sentence? インタネットがとても遅い時は、切腹したいです。 In my opinion it should be インタネットがとても遅い時に切腹したいです。 Any comments are welcome.
0
votes
0answers
60 views

Unable to understand grammar/meaning here

Having trouble with the bolded part: 沈む太陽が海に溶け、全てを赤く染めあげる一瞬の――儚いけれど鮮烈な一時は、しかしそこで止まっていた。水平線に半ばまで埋もれながら、決して落ちない太陽。寄せては引き、引いては返すも、どこか現実味を欠いた潮騒…… What (I think) I understand so far: A fleeting ...
0
votes
0answers
113 views

Qualifying Nouns With verbs and adjectives in japanese

If possible could someone explain this to me? I have the Genki I book that explains it pretty well but I guess I'm still having difficulty grasping it. I'll leave a example sentence in case my ...
-1
votes
0answers
111 views

ひ meaning face?

This is linked to my other question regarding the correct transtlation of of あのひと (テリィ) - Anohito (Teri). Thank you Choco for replying and providing the infomation, and to EltonJohn for further ...