文法. A collective term for syntax (the way sentences are put together) and morphology (forms of words, including the way new words are put together). Often used to describe function words such as particles, to describe word endings, and to talk about general sentence structure.

learn more… | top users | synonyms

7
votes
2answers
141 views

Shorter Causative Form Popularity

How common is the shortened causative form, eg. 食べさす instead of 食べさせる. Tae Kim says in his grammar guide (http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass) that the shorter causative-passive ...
7
votes
1answer
156 views

What is it about ~まして?

Is it just the て-form of ます? So, could I just use 食べまして instead of 食べて? Leading to my next question (everything from here on is assumed): Since 食べまして is the polite form of 食べて, why wouldn't you use ...
3
votes
1answer
190 views

is there any difference between せめて and 少なくとも?

I know they both mean "at least", unless I'm wrong.
3
votes
1answer
140 views

先生がおっしゃるように、言葉は毎日勉強しなければ上手にならないと思います。

Is my interpretation of this sentence from the Tobira textbook accurate? 先生がおっしゃるように、言葉は毎日勉強しなければ上手にならないと思います。 I'm guessing that it means that I think that I won't improve unless I study every day ...
2
votes
1answer
125 views

structure of 忘れちゃうといけないからメモしといたのにそのメモをなくしちゃった。

I try to figure out the structure of this sentence. but I'm somehow confuse with it what I got is this 忘れちゃうと いけないから、 in order to not forget メモしといたのに although noted it already そのメモをなくしちゃった that ...
0
votes
1answer
63 views

Can particle で be used for means be used with people?

I'm attempting to make a sentence saying ぼくは ともだち で はなしています I am speaking with a friend While making it I was just wondering if using で would be correct since I kind of felt like ともだち ...
1
vote
1answer
100 views

How to use “待つ” in the indirect passive?

No one likes to wait, so I thought "待{ま}つ" would be a great verb to use to practice the indirect passive (suffering passive) of an intransitive verb. However, I'm having trouble probably because "待つ" ...
5
votes
2answers
83 views

Meaning of 事実としてそう、と言われたら納得せざるを得ない

「私は確かに相当な寒がりだけど、でもあの里が寒すぎてヤバい」 「だから超厚着するのがデフォで雪女は基本みんな体温が低い」 「でも寒いと体って発熱するんじゃなかったっけ?」 「さぁ。そんなこと言われても」 「……まぁそうだよな、ごめん」 事実としてそう、と言われたら納得せざるを得ない。 ...
2
votes
2answers
147 views

はずもない、はずはない、はずがない. Difference and meaning

Today listening a song I've heard something I can't understood だけどなれるはずもなくて So i started to gather information about this, but it gets me more confused and furthermore found out two more ...
4
votes
2answers
250 views

Grammar behind a train transfer announcement

An example of a regular announcement on a train: 次は本町 本町 中央線 御堂筋線 は お乗り換えです My main concern here is the second は (in bold). It does not seem to be a topic marker, it does not seem to be a ...
0
votes
3answers
215 views

“I just ate a few minutes ago”

When a friend asks if you want to go to dinner, but have already eaten, then you say "もう食べた". Is there a way of saying "just ate" (a few minutes ago). Maybe it is another way of saying もう食べた
0
votes
1answer
85 views

Meaning of phrase 「古く懐かしい歌のように、傍にいてほしい」

I'm a bit confused about the bolded part in the following passage(partly monologue). Is のように shows that 「傍にいてほしい{スタンド・バイ・ミー}」 is the part from the song? Like in the old, nostalgic song, 'Stand by ...
2
votes
1answer
126 views

what is the difference between 気にする, 気になる and 気にかかる?

I'm especially not sure about 気にかかる. for 気にする and 気になる, I think the difference is that 気にする is ''negative'' only while 気になる can also have a positive meaning?
3
votes
3answers
137 views

How do you say “How am I supposed to X”?

I know/think that ~ばいい can be used, ex. How am I supposed to deal with this? どう扱えばいい? But is there another way to say it? Maybe something involving はず?
7
votes
1answer
826 views

How to say “one of ten people …” in Japanese?

I want to say One of ten people in the world suffers mental disorder. My attempt but incomplete is as follows, 世界のなかに「。。。。」が精神障害に苦しんでいます。 How to say "One of ten people" in Japanese?
6
votes
2answers
194 views

Difference between ば and たら in this example

明日都合がよければきてください. 東京へきたら、ぜひ連絡してください. Why in the second example we can't replace たら with ば but in the first one we use ば. Aren't きてください and 連絡してください both requests or is there a difference?
4
votes
1answer
436 views

How to shorten conjugations of “must” forms without sounding girly?

I know the full conjugations of expressing things that must/must not be done (ex:行かなくてはだめ)and their slang forms (ex:行かなくちゃ) but I've heard the ちゃ sounds like a little girl speaking? If that's true, ...
4
votes
1answer
169 views

How to express the concept of there being too much?

Example: "There's so much food, I can't eat it all..." Right now, if forced to write that, I'd say something like 「食べ物がたくさんから、すべてを食べられない・・・」but I'm not quite sure how I'd make sure the meaning is ...
4
votes
2answers
180 views

Is the way I'm writing this correct, and is there a better way of writing it?

What I'm trying to say: "If I don't take a break from studying now, I'll probably forget everything I've learned." What I'm saying: 「私は今勉強するのを休まなければ、私が学んだすべてのものを忘れるだろう。」
4
votes
3answers
247 views

How to say “started to do something”?

I am writing a homework assignment and O am trying to write "I had to start bringing my umbrella". I know that to say I started eating it would be 食べはじめる,or started drinking would be 飲み始める。 I have ...
4
votes
2answers
101 views

落としちまった - what form is this?

The phrase is pretty simple: デスノート 落{お}としちまった Which is obviously, "I dropped my Death Note". The verb (and the kanji) is for おとす or おちる, which is "to drop" or "to let fall", yet this is a ...
4
votes
2answers
98 views

Sentence ending で

I've got a question regarding the sentence ending で in the second sentence. はじめ:まずは腹ごしらえしておこうよ。 たもつ:じゃあ、僕はチーズバーガーで。 Here is で part of a contraction Japanese use in their daily speech? If so ...
1
vote
1answer
82 views

おこの沙汰だ - how should we translate it?

How should be translated the phrase "おこの[沙汰]{さた}だ" in the next sentence? : [太陽光発電]{たいようこうはつでん}に[馬鹿高]{ばかだか}い[補助金]{ほじょきん}を[出]{だ}すのはおこの[沙汰]{さた}だというのが[正直]{しょうじき}なところだ。
4
votes
1answer
131 views

Grammatical construction「placeはsubplace、story」 as an introduction

In old stories I often find the following structure: general place は specific place 、 story unfolds for example: ① 江戸は芝、増上寺門前町で (例: ◯◯人が歩いた) ② 東海道は宮宿、ただいま名古屋市の熱田神宮辺で (例: ◯◯浪人の二人が出会った) I ...
5
votes
1answer
105 views

上の+number - how should we translate it?

How should be translated the phrase "上の二" in the next sentence? : 日本の[食堂]{しょくどう}に行くと、同じ料理が[並]{なみ}と上の二[種類]{しゅるい}あることがある。
0
votes
1answer
87 views

Using location words with Subject/topic markers

I can't really figure this out myself so I don't think I can really give an example for this question so I'll just ask it and if it's too obscure to really answer say something in the comments and ...
0
votes
1answer
188 views

Meaning of いかんしょ in following sentence

In a book called 鉄道員 (ポッポヤ) I read following sentence: 俺ァ、ポッポヤだから、身うちのことでなくわけいかんしょ。 (This sentence is really only one sentence, it's his thought on something.) Notes: This ポッポヤ is an old man ...
4
votes
2answers
210 views

Function of 「masu-stem」+よる in Kansai-ben

Several years ago an acquaintance introduced me to the Hiroshima dialect and mentioned clear distinction between perfect and continuous aspects: Example 1: The bus is coming. Standard: バスが来ている。 ...
3
votes
1answer
106 views

What does で do at the end of the first sentence?

装備一式が未だギルドの支給品である自分には、笑ってしまうくらい不釣り合いな代物だとわかっているけど、一度は使ってみたいとそう思ってしまうわけで。...欲しいなぁ。 I'm not sure how to interpret the で at the end of this sentence. Is there something being omitted here? Thanks!
1
vote
1answer
256 views

遊びます vs 遊べます - 'be' meaning “you can”?

I'm going through a Nintendo DS instruction manual and trying to do a bit of translation. I'd like to ask about the difference between 遊びます and 遊べます。 本ゲームは、 ボタン操作とタッチスクリーン操作の どちらでも遊べます。 I'm sure ...
4
votes
2answers
105 views

~られる connotations

I was looking through A Dictionary of Basic Japanese Grammar recently and found this as an example under ni (3): 一男{かずお}は友達に手紙を読まれた。 Kazuo's friend read his (= Kazuo's) letter (and Kazuo was ...
4
votes
1answer
69 views

Role of 時に in 暗殺は勉強の妨げにならない時にと言ったはずです

Taken from the manga 暗殺教室. 暗殺【あんさつ】は勉強【べんきょう】の妨【さまた】げにならない時【とき】にと言【い】ったはずです My best guess for this sentence would be: I'm sure there has been a time I've told you that assassinations ...
-2
votes
1answer
83 views

もらわれていくの grammar

I have problem to undestand grammar in this sentance: アニー、もらわれていくのがいやになったの。。。 Could you help to translate it and give links to grammar?
7
votes
2answers
283 views

How to say, “I've been living in America for 9 months” (and still am)?

So I've been trying to say that a friend has lived in America for about 9 months, and is still currently living in America. Would it be: アメリカで9月間ぐらいに住んでいます。 I'm not sure if I'm using the correct ...
6
votes
2answers
137 views

Is this も of concession? いきなり言われても分からない!

I understand that the meaning is loosely something along the lines of "Asking me so suddenly... I don't know!". But I want to understand the function of も here. I thought for a time that it is ...
6
votes
2answers
199 views

What nuance does っち give in "暑っちぃ”?

The context is "暑っちぃ.. 今日はこの暑さ.." Is it a slang/dialect type of suffix that is added to the adjective?
2
votes
2answers
98 views

Can you nominalise a verb for specific subjects by adding a noun after the verb in ている form?

Assuming "学校で読んでいる本は簡単なの?" translates as "Are you finding reading books at school easy?", is there a general nominalising rule here? From another question about こと and の, it's clear that the ...
7
votes
2answers
144 views

Using て form to connect two activities

In my textbook book It states that the て from of a verb can be used to connect two activities together similar to the particle と and how it connects nouns but with verbs. ex given in textbook: ...
3
votes
1answer
78 views

What does「飛んじまいそうです」 mean?

Can someone elaborate the structure and the changing of the verb in the sentence? Thank you
7
votes
2answers
139 views

Who is receiving the benefit in this sentence?

The narrator is complaining about men on the train making noise and says 車掌さんが彼等に注意をしてくれるのを待ちました。 I'm uncertain of the interpretation of に together with くれる here. I can see two possibilities: ...
4
votes
1answer
105 views

What does “もんじゃない” mean?

I'm not too sure what it means. I've seen it used in a lot of different contexts, and the most I can gather is that it means something along the lines of, "it's not that" Is this correct, and if not, ...
5
votes
1answer
199 views

What is the meaning of ~ないでいると~

The original sentence is: 俺が呆れてものを言えないでいると、ハルヒはディジタルカメラを手にして、記念に写真を撮っておこうと言い出した。 I don't think the で in ~ないでいると~ indicates て形 but rather I have the feeling that ~ないでいると~ shows two situations ...
-2
votes
1answer
78 views

I am unclear about using location particles in speech? [duplicate]

スーパーでいます。   //Is で used for in? スーパーにいきます。 //Is に used for to?
3
votes
1answer
183 views

How to say things must be done, but in the past tense?

I learned it from this guide, detailing 「だめ」,「いけない」 and 「ならない」constructions. I was able to assume that the past-tense of "I must not do" is て-formはだめだった (correct me if I'm wrong), but how can I do ...
-2
votes
1answer
144 views

No versus not in Japanese [closed]

Is there a difference between no versus not in japanese, or is it just always いいえ?
4
votes
1answer
88 views

What is the purpose of か in this sentence?

In my opinion, it would not function as interrogation or alternative explanation. Here is the sentence. 電源ボタンを押すと表示される電源メニューで「電源を切る」をタッチするか、電源ボタンを電源ランプが消えるまで押し続けると、電源がOFFになります。
0
votes
1answer
200 views

The grammar of “taking a shower”?

I often hear a particular sentence about taking a shower. 私がシャワーをしています。 Is this the correct way to say "I am taking a shower"?
4
votes
1answer
184 views

もらう level of politeness

When describing もらう DBJG says "The first person or s.o. the speaker empathises with recieves some benefit from an action by someone whose status is not as high as the receiver's" It then goes on to ...
4
votes
1answer
81 views

How do you express “the person I did something to”?

I want to say: One person I told about XYZ said, "...". Knowledgeably incorrect translation: XYZについて話した一人は「…」と言いました。 This makes it sound like they were the one telling me about XYZ. How do ...
4
votes
2answers
90 views

How do you say “using X as a Y”?

In Issunboushi, there is a line that goes like this. "Issunboushi wa hari wo katana ni shite koshi ni sashi" I found a translation that says "He made use of a needle as a sword", but I have no idea ...