文法. A collective term for syntax (the way sentences are put together) and morphology (forms of words, including the way new words are put together). Often used to describe function words such as particles, to describe word endings, and to talk about general sentence structure.

learn more… | top users | synonyms

2
votes
1answer
52 views

Continuative てform of adjective and noun

「……む、なんか匂う。この甘酸っぱくて雨上がり、給料日に隠したまま思い出せなくなった一万円のような気配は、間違いなく秘密の匂い」 My TL: Something smells. This swith smell after the rain. A presence like a 10000 yen bill you hid on paycheck day and became unable ...
2
votes
1answer
70 views

Unknown grammar: でいたい structure

友達でいたいと考えた。 What do you guys make of this でいたい structure? I have never come across it before.
1
vote
1answer
72 views

ーているの construction and use of もの

Take the following sentences. The context is, one girl talks to another after having been caught examining someone's collection of stuffed animals. (Very out of character for the second girl.) The ...
5
votes
2answers
299 views

To test appliance before buying

First, I would like to let you know that I'm aware of a few topics already made regarding "try" here: • Saying "try" in Japanese • Different ways to "try" But after reading ...
3
votes
1answer
82 views

What does で do in this?

弱い冒険者からは階層主という名で恐れられているように、..... Is で marking the agent of the passive sentence? I thought you had to use に.
3
votes
2answers
821 views

How to say “I will have arrived home by 6 pm.”

I've just started Japanese, so please go easy on the grammar! I see from this website that ~madeni means "by that time," but I'm not sure if you just append that to the time you want to specify (i.e.,...
3
votes
1answer
93 views

What would change if I used the causative in this sentence?

人間の生き方をより純化にしたものが聖杯戦争という殺し合いだ A battle to the death which is the Holy grail War, an event which is purer than the way of lives of humans. 人間の生き方をより純化にさせたものが聖杯戦争という殺し合いだ A battle to the death ...
6
votes
2answers
251 views

けっこんしていらっしゃいますか or けっこんなさっていますか

I was doing an exercise in which you are supposed to change questions into honorific expressions (Genki II second ed, pg. 175 Ex. C.9.) when I stumbled upon a question which had an answer that seems ...
2
votes
1answer
101 views

落ちしないかなあって思ってる sentence breakdown

髪を染めたんですけど、すでに黒髪が恋しくて、早く色落ちしないかなあって思ってるだけです I don't understand 落ちしないかなあって思ってる from the above quote. Is 落ち acting as a noun here with しない attached? is this different from 落ちない? What does かなあって ...
2
votes
0answers
140 views

Which が is this?

しばらくその場を動かず無為に時間を過ごし、リヴェリアが怪訝な色を顔に映しだした頃。何かを察知したように、アイズが剣を抜いた。 Could someone tell me what が this is? Is it exhaustive listing? My translation would be: As if sensing something, Aizu is the one who ...
2
votes
1answer
93 views

Meaning of verb followed by ちゃ

A mother is scolding her daughter. The uncle (Tomozou) speaks first: 「おかあさん、お歳暮の広告見ちゃダメ?」 友蔵が頼んでもおかあさんは首を縦に振らなかった。 「ダメですっ。」 "Mother, is looking at year-end adverts not allowed?" Even ...
6
votes
2answers
99 views

Proper form of なさる - なさります or なさいます

In Genki II (second ed.), page 168 we are given polite forms of some verbs, among them する with なさる. They have also written that some of them have irregular conjugations in long forms, among them なさる, ...
4
votes
1answer
91 views

のために + ~てあげる/くれる

I'm not sure, but I think there is an error in Genki's Grammar point of Lesson 16: In the first grammar point they explain ~てあげる/くれる and say that if a verb doesn't have a "beneficiaries part" like 〇〇...
1
vote
0answers
26 views

〜ば〜ほど - different with and without ば [duplicate]

In my Japanese textbook, there is the construct 〜すればするほど、〜 The more 〜, the more 〜 休みの日は多ければ多いほどうれしい。 However, I also see similar sentences without the 〜ば clause such as the one below: ...
2
votes
2answers
97 views

Past negative tense じゃなかったでした

We can use じゃなかったです for past tense, but can we replace the です with でした so that it becomes じゃなかったでした? Why or why not?
5
votes
2answers
166 views

How to use ~でも and ~も?

I have looked up 誰 in the dictionary, and found that both 誰も 誰でも can mean everyone and everybody. If there is a difference between them, what is the correct way to use each of them? It is not ...
4
votes
1answer
94 views

Is the verb necessary for this sentence to make sense?

I recently started rewatching Naruto and there's one opening song by Little by Little with the lyrics: 悲しみをやさしさに 自分らしさを力に It is supposed to mean something like "turning sadness into kindness, ...
1
vote
2answers
131 views

Meaning of にまでなる

まあっ、なんて欲ばりな女だろうね。あんたみたいな犬がねぇ、くわえてた肉を池におっことしたって話が、童話にまでなってるよ。 Come now. What a greedy girl. The story of a dog like you which dropped a piece of meat it was holding in its mouth into the pond is ...
1
vote
2answers
147 views

Is there a difference between ご飯 and 御飯?

I know they both mean rice but is there a difference between the two? Perhaps one is more specific or am I typing them wrong? Also, can ごはん be used to write rice or is one of the other versions more ...
1
vote
2answers
113 views

続けて回っている versus 回り続けている

Is there any difference between 続けて回っている and 回り続けている?
4
votes
1answer
153 views

What does ~したいところだ mean?

I've seen it a few times but I'm not sure what it means. Sometimes だが or the like follows. Here's a relevent line I encountered recently: ねぎらいの席…なるほど。確かにあなたは頑張っているから、是非ともねぎらってあげたいところだ The ...
5
votes
1answer
155 views

Difference between ざまに and ながら

お姉ちゃんが振り向きざまにきっぱりと言い切った Big sister turned around and ?? clearly asserted... From the answer on this question about ざまに, I understand ざまに to mean "while". But in what way does it differ from ながら? ...
4
votes
2answers
94 views

面白かった Vs. 有名だった

So, I'm relatively new to Japanese and I'm learning. And I notice that some words are paired with かった or だった, even though they're both for referencing past. So, my question is: When is it appropriate ...
3
votes
2answers
95 views

に満ちた and particles に が

溢れ出す魔力は、もはや抑えが利かない。 一の回路に満ちた十の魔力は、その逃げ場を求めて基盤を壊し― に満ちた=full of. 感情に満ちた顔=A face full of emotions. In the sentence at the beginning this construction does not make much sense: Ten units of ...
3
votes
3answers
97 views

しか before a clause

誰もが平等に死んで、自分では誰一人救えなかった。 人間なんてそんなものだと諦めるしか、目の前の恐怖を抑えられなかった。 My TL: Everyone died equally, I could not save anyone. I could do nothing other than giving up thinking "Human beings are like that." I ...
4
votes
1answer
94 views

ば ほど with 2 different verbs; 気持ちの持ちよう

作業と思わなければ動けなくなるほど切迫していたが、とにもかくにも精神的なダメージは負わなくなった。 だが、これだけは気持ちの持ちようなどでは耐えられない。 She is pressured by the fact that the more she does not think about this as a job, the more she becomes unable to ...
2
votes
1answer
135 views

Meaning of ようともしない

I'm familiar with ようとする to mean "try to" or "about to", but how about this: 新聞から顔を上げようともしない。 Obviously that's a negation of ようとする with an added も. I'm guessing も adds a hint of "even" to the ...
3
votes
1answer
111 views

So I am reading through a text and I am not sure if my translation of this sentence is correct [closed]

The sentence in question is "困らせちゃだめよ?". I know that 困らせ is simply a causative form of 困る and that ちゃ is a feminine casual ては. I translated the sentence to "So you're not troubled anymore, are you?" I ...
6
votes
4answers
304 views

What is the correct interpretation of Aの本はBの本のように多くない?

~ほど~ない This grammar always ends with ない. For example, Aの本はBの本ほど多くない。 A's books are not as many as B's books. ~のように~ I always see this grammar in positive form. For example, ...
4
votes
3answers
197 views

Difference between onyomi words and kunyomi words

I think the more I read up on complicated topics the more I encounter onyomi words that have kunyomi synonyms. For example: 新しいvs新規 最新 終わりvs終了 危ないvs危険 Is the rule generally that onyomi words are ...
2
votes
2answers
141 views

Understanding 勝手

Maruko has been told that she can't have the food she wants, and replies: 「いいじゃん別にっ。 いつか食べられる日を夢見るくらい、まる子の勝手でしょ。」 ????. To the extent of dreaming of a day, some day, when I can eat (it), Maruko'...
0
votes
1answer
64 views

ようにと meaning and Causative of する verbs

I am not sure about the causative form of する verbs. For example, while reading I found this: 小源を以て大源に作用させる、魔術師の機械。 I understand this sentence as: The mechanism of magicians which let the ...
3
votes
3answers
110 views

What does [文] as in “[文]のに対して” stand for?

I stumbled on this grammar formula in the 日本語総まとめN3 book: "[文]のに対して", but I'm not sure what [文] stands for. Does it mean a sentence? If it is a sentence, it should end in either N/A/Na/V in 普通形 form, ...
4
votes
1answer
74 views

Use of number+ counter as a noun

I didn't know that you can use a number+counter combination as a noun, but it seems from this sentence that you can. 一番上に置いてあった一枚を手に取った She picked up the sheet that had been placed at the top ...
1
vote
0answers
27 views

Difference between potential form and ことができる [duplicate]

What is the difference between the potential form and using ことができる? Are they interchangeable? For example: 日本語が話せます。 vs 日本語が話すことができます。
3
votes
1answer
78 views

持たせる meaning in this sentence

There is a character (The hero) who uses a spell and this is the comment another character does on that spell. …自らを表す呪文に、自らを律する韻を持たせた英雄。 My translation A hero who had a spell which ...
3
votes
1answer
126 views

How to say “Do you want to know?” in Japanese 尊敬語?

In 尊敬語、we use 「ご存じですか。」to say "Do you know?". Now, how do we say for asking 「知りたいでしょうか。」or "Do you want to know?" in Japanese 尊敬語?
3
votes
1answer
153 views

How to say “am getting used to” something

Is it まだ慣れてる? 慣れてる means "to be used to something" but if I add まだ does this make clear that I mean "am still getting used to" a new job, a new country, etc, as a process ongoing now. I know that ...
6
votes
1answer
88 views

Why does native speakers rather say 言う通り not 言った通り?

I was watching a drama (無痛 ep.3) when a short sentence baffled me. The main actor's wife was taking her last breaths, thanking her husband, who himself a doctor, told her, that it would be best to die ...
5
votes
3answers
184 views

Why does “子” often come at the end of a woman's name, but comes at the start of the term for a baby animal?

"子" (or "こ") often comes at the end of a woman's name. But for baby animals, "子" is at the start of the term. Why is it different for the two? (I've heard of the name "Koichi" belonging to a Japanese ...
6
votes
1answer
110 views

Is 飲んだことがない identical to 飲まなかったことがある?

When two or more verbs (or adjectives) can be "bounded" (either loosely or tightly) as the following case, 食べていない。 買ってくれて欲しい。 したことがある。 does the negated position matter? More precisely, for ...
3
votes
1answer
79 views

Does Nする always become a transitive verb?

日本語を勉強する。日本語の勉強をする。 運動する。運動をする。 etc Does Nする always become a transitive verb?
3
votes
0answers
56 views

Which ones are the primary and secondary actions in 「Xしながら、Yする」 grammar? [duplicate]

Up to now, I don't understand well how I should translate テレビを見ながら、朝ご飯を食べる。 to English. Some people translate it as A: I have breakfast while watching television. and some other people ...
5
votes
3answers
149 views

Do ~せずに~したほうがいい and ~しながら~しないほうがいい have identical meaning?

Do the following sentences have identical meaning? A: チャットせずに勉強したほうがいいです。 Edit: B: 勉強しながらチャットしないほうがいいです。
4
votes
3answers
148 views

function of そう in the middle of a senctence

So far I encountered そう (if it doesn't mean "appearing, seeming ...") at the beginning of a sentence most of the time. Lately however, I read two sentences putting it in the middle. The first ...
6
votes
1answer
109 views

A question about 直る and 修理

I am trying to say something like: Could you tell me where I could get my glasses repaired ? My first try was to use 直れる (potential form of 直る) to say something like 直れるところ place where ...
2
votes
3answers
152 views

A relative clause in a relative clause (Nested relative clauses)

What I want to say is something as follows, Up to now, there is no person who can find the mistake of person who does not care about the possibility of the existence of living things on places ...
5
votes
2answers
132 views

What does 「という事になっている」mean in this context?

小説の博士が愛したのは、オイラーの公式、e(pi i) + 1 = 0 ということになっている。 How is this 「という事になっている」in this context generally used? Is there an approximate translation that works here?
5
votes
1answer
83 views

When to use ます-stem + かかる

Watching a drama I came across the sentence 犯人は背後から女性に近づき、殴りかかった。 I would have translated it like: The perpetrator came up from behind and hit the woman. Unfortunately I am not to ...
1
vote
1answer
64 views

What does the grammar “noun が noun、verb” mean?

In a game I am playing, I ran across the sentence, "ひらりと白い[欠片]{かけら}がひとひら、舞い込んできた。" It appears that both 欠片 and ひとひら are nouns. After this, there is no particle before the verb. What type of ...