A collective term for syntax (the way sentences are put together) and morphology (forms of words, including the way new words are put together). Often used to describe function words such as particles, to describe word endings, and to talk about general sentence structure.

learn more… | top users | synonyms

8
votes
2answers
1k views

The difference between からすると、から見ると、から言うと?

Are there any differences between these three sets: からして、からすると、からすれば vs. から見て、から見ると、から見れば vs. から言って、から言うと、から言えば These 'sets' seem to be used in 2 basic ways: Presents something as ...
8
votes
1answer
163 views

What is the difference between 〜を〜とする and 〜を〜とした before nouns?

In everything I can find online, the constructions [N1]を[N2]とする[N3] and [N1]を[N2]とした[N3] are lumped together as basically having the same meaning. Is there any difference between them? My textbook ...
8
votes
3answers
232 views

Is this は replacing が or を? (& is this 悪 read as あく or わる?)

This is the "sentence": 暴力は悪*だと非難する| condemn violence as evil Sounds simple? The English translation does not give a subject so I wonder are either が or をcorrect if I modify the sentence as ...
8
votes
2answers
634 views

Can we have two thematic は particles in a sentence?

Good afternoon all, From what I understand, there are two types of は-particle: The thematic-は (topic-marker) which is used to introduce things into the universe of discourse. The contrastive-は. ...
8
votes
2answers
154 views

Use of に and を with 触れる

The verb 触れる challenges my concept of what を does; to mark a direct object. Consider these uses of 触れる: (人)の頬に指を触れる (Touch a finger to someone's cheek) (人)の頬に手を触れる (Touch someone's cheek ...
8
votes
2answers
332 views

Obligatory zero particle

Sometimes, particles are omitted. I've read, however, that this can be analyzed as inserting a "zero particle" instead. See for example Particle omission or zero particle by Mitsuaki Shimojo. See ...
8
votes
1answer
220 views

How is this もって used?

I have this sentence as an example for the grammar point をもって: I国が起こした戦争は、世界中に衝撃をもって伝えられた。 をもって can either refer to [1] the means through which something is done, or [2] a point in time where ...
8
votes
1answer
546 views

Ending sentence with ~だもの or ~ですもの

I've been listening songs and anime dialogues that end sentences with ~もの or even cuter version ~もん for so long that I am able to see how the word denotes reasons or excuses like: おなか空いたもん (when ...
8
votes
2answers
263 views

What is the difference between と, たら and 時【とき】?

First, I came across this sentence using と in a way I've never encountered before. ピノキオはうそを吐くと、鼻が長くなります。 My translation: When/As Pinocchio tells lies his nose becomes longer. After a little ...
8
votes
2answers
169 views

Using に with adjectives

I want to know if there is a rule or way of thinking that makes it easier to understand which adjectives can be used in the following pattern. 体にいいです。 健康にわるいです。 酒によわいです。 電車に詳しいです。 その場にふさわしかった。 I ...
8
votes
1answer
243 views

How to make sense of this construct - “<名詞>、それは<名詞句>”

First, some real-world examples of "<名詞>、それは<名詞句>。" : イノセンス、それはいのち (catchphrase for the movie イノセンス) リゾートホテル、それは[極上]{ごくじょう}のサービスに[心]{こころ}[満]{み}たされる[空間]{くうかん} (catchphrase used by ...
8
votes
2answers
327 views

“Grammatically-correct” particle-less phrases/sayings

I know that within an informal/familiar setting, people often leave out particles. Whether or not this is grammatically correct I'm not positive, but for the sake of this question, I'll say that it's ...
8
votes
2answers
578 views

Verb volitional form (動詞の意志形) - usage

I have a couple of questions about the volitional form of verbs that I've become unclear on lately. Here is a Bible passage containing the grammar in question: (Note that I'm using a Bible passage ...
8
votes
2answers
183 views

In Okinawan, what is the ン in ウチナーンチュ?

The Okinawan word for "Okinawa" is ウチナー, for "person" is チュ, and for "Okinawan" (person) is ウチナーンチュ. I'd like to know where this ン comes from between the part for "Okinawa" and the part for "person". ...
7
votes
3answers
585 views

How do I express “this made me laugh”?

This is the kind of simple question I'm often too embarrassed to ask, because I should probably know this by now. But here goes... I was ordering something at a cafe, and I noticed some slightly ...
7
votes
3answers
208 views

Are there inflections/endings that can be applied to verbs but not i-adjectives? (or vice versa)

After reading in an answer to another question that Japanese adjectives are less inflected than Japanese verbs I'm wondering if there are inflections that can be applied to verbs but not i-adjectives? ...
7
votes
4answers
524 views

What's the most appropriate negative potential form for this situation?

This morning my co-worker asked me if I wanted some coffee. I said, "No thanks, I can't drink coffee because it upsets my stomach." I was thinking of how I'd say this in Japanese, but I'm not sure ...
7
votes
2answers
226 views

What is the difference between あるまい and ありません?

From what I understand, they both mean "is not". But from what I've been able to gather from the few times I've heard it, it seems that あるまい may not be as strong or definitive as ありません. Am I on the ...
7
votes
5answers
465 views

Shouldn't this phrase using だけのこと mean “just for that”?

In a grammar textbook I have, there is this phrase: 幸{さいわ}い日本{にほん}で日本語{にほんご}を勉強{べんきょう}して、かなり話{はな}せるようになりました。日本{にほん}に行{い}っただけのことはありました。 The translation given is: Fortunately, I studied ...
7
votes
3answers
430 views

What is the difference between がる and ぎみ?

In one of my study flashcards, I have this sentence: 疲{つか}れぎみだけど生{い}きてます。 Which should translate to something like, "[He] appears worn out but [he's] still kicking." The main point is that in ...
7
votes
2answers
801 views

what is the past tense of お腹が空いた?

if お腹が空いた means "I'm hungry", then what would be the past tense of お腹が空いた since (i think) it's already in the past tense?
7
votes
2answers
717 views

How to say “To start liking something”

As far as I know, one can say "I started doing X" by adding X-はじめました。 However, I don't think this applies to "to like", which is an adjective. So how to say for example "I started liking science"
7
votes
2answers
412 views

Encountered な with ten-ten

I am currently reading a manga for studying Japanese and encountered something strange. A girl exclaims「な゛?!」 The situation is that she has just had water squirted up her nose, so I am guessing it's ...
7
votes
2answers
197 views

Does 友達 have the plural marker たち “built-in”?

I cannot recall this very clearly so I'm sorry if this is all not correct but someone once told me that the word 友達{ともだち} has the plural marker たち "built-in" and therefore you cannot say 友達たち about ...
7
votes
2answers
399 views

Which verb receives a negation in a Japanese sentence?

I can say 歩いて渡る which translates to "to cross by walking". However, if I would like to say "I am not going to cross by walking, but by some other means", would I say 歩かないで渡る or 歩いて渡らない? There are ...
7
votes
2answers
509 views

〜しては is this a grammar pattern?

I was trying to translate this sentence: 僕はアルバイトしてはレコードばかり買っていたから、一日半働けばLP一枚買えるな、と思って働いていた。 I think I get the overall meaning as: Because I spent all my wages on records I went to work thinking "If ...
7
votes
3answers
388 views

たり sentence without the final たり

I just read a sentence in an answer key as follows: 雨が降ったら、買い物をしたり、おいしい物を食べるつもりです。 I would have thought that the sentence should be: 雨が降ったら、買い物をしたり、おいしい物を食べたりするつもりです。 Is there any ...
7
votes
4answers
995 views

Is this a proper use of tara and toki for “when”?

Consider: 気がついたら皆さんは寝ていた。 気がついたとき皆さんは寝ていた。 My English interpretation: When I woke up (came to), everyone was sleeping. Is "when" enough to capture the nuances of the Japanese sentences? ...
7
votes
2answers
3k views

Does the volitional form of a verb mean both “lets” and “I want to”?

I was taught ages ago that the volitional form of a verb means "let's" do something. For example, if you take 行{い}く and change it to 行{い}こう, you get "let's go". However, I feel like I can use the ...
7
votes
2answers
384 views

What is the difference between 言うな! and 言ってんじゃねぇぞ?

1) What is the difference between 言うな! and 言ってんじゃねぇぞ!, in other words can we use them interchangeably at all times? 2) which is ruder?
7
votes
2answers
210 views

How to say two actions are the cause of a third?

I want to say I did something because of more than one reason. For example: I stayed home so I could study AND feed the dog. I'm not sure how to name the reasons in Japanese. How I'm trying to ...
7
votes
4answers
641 views

Are 終{お}わる and 済{す}ませる synonyms?

I know that they both mean "finish". But I wonder if there are situations or contexts where you can use one but not the other.
7
votes
3answers
576 views

低い鼻 vs 短い鼻 and 高い鼻 vs 長い鼻 ?

After reading this thread: When would you use 低い vs 短い, I'd just thought of something. I once heard that a long nose (witch / Pinocchio) is called 高い鼻 and not 長い鼻 whereas the opposite (short nose) is ...
7
votes
2answers
477 views

What is the difference between 特殊 and 特別?

I've got two questions. Firstly, what is the difference between 特殊 tokushu and 特別 tokubetsu? Secondly, is it true that all these grammar forms are correct: 特別な tokubetsu na + [noun] 特殊な tokushu na ...
7
votes
2answers
217 views

Is this seat being chased, or is the person in it being chased from it?

In my JLPT textbook, I have this sentence: 彼{かれ}は国民{こくみん}の信頼{しんらい}を裏切{うらぎ}った。それゆえに、権力{けんりょく}の座{ざ}を追{お}われることとなったのである。 I think this sentence means, "He betrayed the trust of the people. As a ...
7
votes
2answers
199 views

Interpretation of 注意する: to warn or to be warned?

I'm uncertain about the usage of 注意する in this sentence from Japanese the Manga Way, Chapter 25 page 198. The context is that a woman has noticed the following message written on the back of her ...
7
votes
4answers
1k views

の cannot be used as a pronoun meaning “one” for “highly abstract objects” but what is a “highly abstract object”?(amended)

(Italics are used to indicate revisions to the orginal question made in response to feedback so far) According to "A students' guide to Japanese grammar", by Naomi McGloin, の is used as a pronoun ...
7
votes
2answers
187 views

Varying word order for stylistic effect

Sometimes, for stylistic or rhetorical effect, one wants to delay mentioning a word/concept until the end of a sentence. For example, it's often best to save the punchline for the very end: I was ...
7
votes
1answer
281 views

understanding hōgejaku — an archaic imperative?

I would like to understand this Zen calligraphy: ...
7
votes
1answer
488 views

Usage of て-form in 知っての通り

I have just come across the phrase 知っての通り〜 (as you know...) I have never noticed this usage of て-form before and can't find an explanation. What is the difference (if any) between this and 知っている通り? ...
7
votes
2answers
385 views

Translating “barely”, “hardly” etc

In English, "barely"/"hardly" can be used both with a connection to time ("just finished"): I had barely finished eating when he arrived. (食べたばかり...) or to express the idea that a goal was ...
7
votes
3answers
311 views

difference between ~の折に and ~の時に

While studying for JLPT N2 I came across this expression の折に. It appears to be almost identical to の時に. My reference suggests that it's basically the same, but simply less polite. What I find ...
7
votes
3answers
246 views

When is it acceptable to use “Newspaper grammar”?

It is often said that Newspapers use grammatical forms/ellipses not used elsewhere and, on the whole, these do not present a problem to read and understand. However the ellipses do not seem to be ...
7
votes
1answer
581 views

When trying to convey 'apparently', when do you use, だそう, and when do you use そう?

I have seen both だそう and そう written at the end of a sentence to convey "apparently". Do you use だそう when trying to convey "according to" (によると)?
7
votes
4answers
344 views

Analyzing sentences like 日本がピンチだ and 明日は雨だ

How are sentences like 日本がピンチだ (Japan is in a pinch) and 明日は雨だ (tomorrow it will rain) analyzed? Translating them trivially, as 日本がピンチだ Japan is a pinch 明日は雨だ Tomorrow is rain doesn't make ...
7
votes
2answers
197 views

How does 話{はなし}が噛{か}み合{あ}わない work?

I saw this phrase discussed on esaura.cc 話が噛み合わない 'There's a gap in their conversation.' 'They can't meet on common ground.' 'They have been at odds with each other.' 'They have not been ...
7
votes
2answers
542 views

What's the purpose of な in なのに?

I don't understand the role of "な" when used before "のに" as in these two sentences (with given translations): 朝目がさめて初めて、外が雪なのに気がついた。 He noticed that there was snow outside only after he woke up ...
7
votes
2answers
406 views

へ or に particle for 曲がる?

i was wondering what may be the difference in nuance between 右へ曲がる and 右に曲がる ? Example: Take a right turn and you'll see the library. 1) 右へ曲がると、図書館がある。 2) 右に曲がると、図書館がある。 As for [noun-location] ...
7
votes
3answers
256 views

What does it mean when この is in front of a personal pronoun?

As in このオレさま and この僕も. I know the literal translation, but I never understand what the intent of it is.
7
votes
2answers
174 views

Can んだった and んじゃなかった be used like the past version of んだ and んじゃない?

I know that んだった and んじゃなかった can be used to say "Should have done" and "Shouldn't have done". I am wondering, however, if they can be used as a past version of んだ Take for example this conversation: ...