文法. A collective term for syntax (the way sentences are put together) and morphology (forms of words, including the way new words are put together). Often used to describe function words such as particles, to describe word endings, and to talk about general sentence structure.

learn more… | top users | synonyms

3
votes
3answers
105 views

What does [文] as in “[文]のに対して” stand for?

I stumbled on this grammar formula in the 日本語総まとめN3 book: "[文]のに対して", but I'm not sure what [文] stands for. Does it mean a sentence? If it is a sentence, it should end in either N/A/Na/V in 普通形 form, ...
0
votes
1answer
58 views

ようにと meaning and Causative of する verbs

I am not sure about the causative form of する verbs. For example, while reading I found this: 小源を以て大源に作用させる、魔術師の機械。 I understand this sentence as: The mechanism of magicians which let the ...
4
votes
1answer
72 views

Use of number+ counter as a noun

I didn't know that you can use a number+counter combination as a noun, but it seems from this sentence that you can. 一番上に置いてあった一枚を手に取った She picked up the sheet that had been placed at the top ...
3
votes
1answer
75 views

持たせる meaning in this sentence

There is a character (The hero) who uses a spell and this is the comment another character does on that spell. …自らを表す呪文に、自らを律する韻を持たせた英雄。 My translation A hero who had a spell which ...
1
vote
0answers
26 views

Difference between potential form and ことができる [duplicate]

What is the difference between the potential form and using ことができる? Are they interchangeable? For example: 日本語が話せます。 vs 日本語が話すことができます。
3
votes
1answer
96 views

How to say “Do you want to know?” in Japanese 尊敬語?

In 尊敬語、we use 「ご存じですか。」to say "Do you know?". Now, how do we say for asking 「知りたいでしょうか。」or "Do you want to know?" in Japanese 尊敬語?
5
votes
3answers
176 views

Why does “子” often come at the end of a woman's name, but comes at the start of the term for a baby animal?

"子" (or "こ") often comes at the end of a woman's name. But for baby animals, "子" is at the start of the term. Why is it different for the two? (I've heard of the name "Koichi" belonging to a Japanese ...
3
votes
1answer
91 views

How to say “am getting used to” something

Is it まだ慣れてる? 慣れてる means "to be used to something" but if I add まだ does this make clear that I mean "am still getting used to" a new job, a new country, etc, as a process ongoing now. I know that ...
6
votes
1answer
78 views

Why does native speakers rather say 言う通り not 言った通り?

I was watching a drama (無痛 ep.3) when a short sentence baffled me. The main actor's wife was taking her last breaths, thanking her husband, who himself a doctor, told her, that it would be best to die ...
6
votes
1answer
106 views

Is 飲んだことがない identical to 飲まなかったことがある?

When two or more verbs (or adjectives) can be "bounded" (either loosely or tightly) as the following case, 食べていない。 買ってくれて欲しい。 したことがある。 does the negated position matter? More precisely, for ...
4
votes
2answers
149 views

Understanding だから…言ったろ

Here's the sentence: 「だから昨日も言ったろ、ボクもキミも怒られるタイプなんだって。」 だから as 'therefore' doesn't really work here so I'm going for "that's why". However, I think 言ったろ means "did I not say". Putting it together ...
3
votes
3answers
129 views

What does 先{さき} mean here?

After killing his opponent, Takezou: 颯爽と、一顧して、彼はすぐ後ろへ戻って行くのである。なんでもないことのようだった。もし先{さき}が強ければ、自分が後に捨てられてゆくだけのこととしかしていなかった。 宮本武蔵(1935年–1939年、朝日新聞連載、吉川英治) What does 先 refer to? Could it be his dead ...
2
votes
3answers
146 views

A relative clause in a relative clause (Nested relative clauses)

What I want to say is something as follows, Up to now, there is no person who can find the mistake of person who does not care about the possibility of the existence of living things on places ...
3
votes
1answer
77 views

Does Nする always become a transitive verb?

日本語を勉強する。日本語の勉強をする。 運動する。運動をする。 etc Does Nする always become a transitive verb?
4
votes
3answers
145 views

function of そう in the middle of a senctence

So far I encountered そう (if it doesn't mean "appearing, seeming ...") at the beginning of a sentence most of the time. Lately however, I read two sentences putting it in the middle. The first ...
5
votes
3answers
133 views

Do ~せずに~したほうがいい and ~しながら~しないほうがいい have identical meaning?

Do the following sentences have identical meaning? A: チャットせずに勉強したほうがいいです。 Edit: B: 勉強しながらチャットしないほうがいいです。
6
votes
2answers
214 views

Word order of actions when using nagara (while)?

I am studying Japanese using the Michel Thomas Method. It says you can use nagara to show that one action happens while another occurs. It then gives the following example: nominagara shigoto o ...
3
votes
0answers
56 views

Which ones are the primary and secondary actions in 「Xしながら、Yする」 grammar? [duplicate]

Up to now, I don't understand well how I should translate テレビを見ながら、朝ご飯を食べる。 to English. Some people translate it as A: I have breakfast while watching television. and some other people ...
4
votes
2answers
143 views

Adverb referring to previous verbs

つまり他人の未来を知る、という事は他人の現在と過去を熟知してなければならない訳だ。 それも、未来という答えを弾き出す為に、自分の人生と等価値になるほど深く。 だがそこまで他人の過去や現在を熟知してしまっては色々と不都合が生じてしまう。 I am not sure about what the second bold part refers to? I believe it ...
5
votes
2answers
128 views

What does 「という事になっている」mean in this context?

小説の博士が愛したのは、オイラーの公式、e(pi i) + 1 = 0 ということになっている。 How is this 「という事になっている」in this context generally used? Is there an approximate translation that works here?
6
votes
1answer
104 views

A question about 直る and 修理

I am trying to say something like: Could you tell me where I could get my glasses repaired ? My first try was to use 直れる (potential form of 直る) to say something like 直れるところ place where ...
3
votes
2answers
400 views

Meaning of 過去形の動詞 +「[上]{うえ}で」

Lately, I've been wondering about the meaning of a past tense verb connected to 上で, like in the 3 examples below: 両親とよく相談した上で、留学することにした。 家を買う場合は、十分調べた上で、決めた方がいい。 よく考えた上で、返事をするつもりだ。 ...
4
votes
1answer
75 views

When to use ます-stem + かかる

Watching a drama I came across the sentence 犯人は背後から女性に近づき、殴りかかった。 I would have translated it like: The perpetrator came up from behind and hit the woman. Unfortunately I am not to ...
1
vote
1answer
64 views

What does the grammar “noun が noun、verb” mean?

In a game I am playing, I ran across the sentence, "ひらりと白い[欠片]{かけら}がひとひら、舞い込んできた。" It appears that both 欠片 and ひとひら are nouns. After this, there is no particle before the verb. What type of ...
3
votes
2answers
62 views

Understanding ハッとしたように

The full sentence: 藤木がハッとしたように言った。 「thing Fujiki said」 Fujiki said with surprise ... How does this differ from just saying 藤木がハッと言った。 Is したように necessary, and if so, why, and what extra ...
2
votes
3answers
100 views

Economic Sentence Translation help [closed]

首相は 「想定の利益が出ないなら当然支払いに影響する。 給付に耐える状況にない場合は、給付で調整するしかない」 と述べ、 This is more a need for translation help. I am going to share my analysis about this text. The prime minister said [If ...
3
votes
1answer
103 views

What does もんね mean?

Consider the following sentence. お金持ちになるもんね。 What does the 「もんね」 mean? Without もんね、i.e. 「お金持ちになる。」, it means "becomes rich"。
5
votes
1answer
104 views

すると meaning in this sentence

おじいさん は びっくりして その たけ を そっと きって みました。 すると どう でしょう。 <-- this one たけ の なか に 小さな 女の子 が いました。 I know that Suruto is "hereupon/thereupon/at this point". But "at this point, how is it?" ...
4
votes
2answers
147 views

ておく → とく in other contexts; similar 2-kana to 1-kana shortcuts?

Recently I learned that おいておいて ("leave it there") can be shortened in casual speech (or speech to subordinates) to おいといて. (ておく → とく). I also learned that this can be used for any verb attached to ておく ...
3
votes
2answers
81 views

Multiple verbs without implying that they all happen, “or”

I would like to translate the following sentence. I am in particular having trouble with the portion in bold. You should eat or drink something sweet before exercising. How does one list ...
1
vote
2answers
116 views

Strange usage of というもの

I need help understanding というもの in the sentence 貴方一人を御し得ないようでは私の器も知れるというもの. I am reading Fate/Stay Night: Unlimited Blade Works and one of the servants "Caster", is going to use her blade to take ...
0
votes
2answers
253 views

I'm doing 自己PR, how can I say that I'm a person who doesn't give up?

I'm doing "自己{じこ}PR" for a school recommendation interview, how can I say that I'm a person who doesn't give up? Like, even if something's difficult, I don't give up. If possible, please make it as ...
5
votes
2answers
201 views

Nouns, Counters, Adverbs of quantity

I was reading and I somehow got confused on what is the best way to say something like: She cooked 10 grams more of rice. I have some ideas but I would like to know which one is the correct ...
4
votes
2answers
96 views

How to say “Several times but each on different day” in Japanese?

English version: The teacher scolded Nakamura kun several times but each on different day. More precisely, for example, Nakamura kun got scolded on Sunday once, on Wednesday once, and on Friday ...
5
votes
1answer
209 views

How to say “by ___”

How do I say an action was performed "by" someone? For example: I was rejected by him. I was laughed at by him Sorry if I'm not making sense.. basically when someone else does something to ...
2
votes
1answer
538 views

What is the difference in terms of grammar between ~かける and ~っぱなし?

Spawned from What is the difference in terms of grammar between きり and っぱなし?; I started thinking about ~かける. Don't these essentially mean the same thing? I'm failing to see any difference except ...
2
votes
3answers
99 views

Meaning of っていうのにも

We know that Yamada is not afraid of anything. Then, Nagasawa says: 「山田君のように、怖いもの知らずっていうのにも、ちょっと憧れちゃうけどな...」 Like Yamada, even though I said I'm not afraid of anything, I have a little ...
4
votes
2answers
784 views

How to say “even” in Japanese?

English version: As he is very lazy, he doesn't even wash his hands before eating. Japanese version (but incomplete): 彼は、非常に怠惰なので、食べる前に、手を洗っていない。 How do we add "even" in Japanese to my ...
4
votes
2answers
91 views

trouble with comprehension: 最大公約数的な and くらいにまで

Following is an excerpt from 「涼宮ハルヒの憂鬱」. My questions concern the last sentence. 世界の物理法則がよく出来ていることに関心しつつ自嘲しつつ、いつしか俺はテレビのUFO特番や霊特集を熱心に観なくなっていた。 ...
3
votes
1answer
51 views

Trouble with translation 「アジア人歌手では過去最大級となる。」

Reading a newspaper article I came across a sentence which gives me multiple troubles... 昨春に始まったツアーは日米や東南アジアなど13カ国・地域で140万人を集める見通し。アジア人歌手では過去最大級となる。 Regarding では, would it be correct to treat it ...
7
votes
1answer
142 views

An alternate connotation of よかった?

I am playing through the Toradora visual novel, and the context is that Ryuuji had lost his memory and doesn't remember his own name. When his friend, Taiga, calls him "Ryuuji," he says: ...
2
votes
1answer
87 views

よりに meaning in this context

Context: The protagonist did some kind of magic the day before and now cannot move the left side of his body. 「……ふん。投影をしたと凛から聞いていたが、やはりそうか。 半身の感覚がなく、動作が中よりに七センチほどずれているのだろう?」 [I heard from ...
4
votes
1answer
61 views

~としたら What is the purpose in this context?

たとえばさえりさんの頭が10ヶ月ずっと痛かったとしたら、それが通常になると思いますか? From this article: http://liginc.co.jp/241030 Why does he opt to use ずっと痛かったとしたら rather than simply ずっと痛かったら What is the nuance being communicated in ...
9
votes
2answers
633 views

How do you say “if and only if” in Japanese?

I would like to know how to express mandatory conditions in Japanese. Since Japanese distinguishes between different types of languages, I should probably ask more precisely: What is the right way to ...
2
votes
1answer
181 views

Unnecessary に in “どんなに” in this sentence?

The following sentences are from a reading passage. I'm confused on the third sentence - the previous two are just given for context. 日本ではどこに行っても、「きまりですから」という言葉を耳にする。 ...
4
votes
2answers
97 views

The usage of だと and それなりに in this sentence

I ran into this sentence and I'm a bit confused. 魔法の事についてだけはあいつもそれなりに真摯なのだと I guess I'm more confused about the "da to" part. Is this supposed to mean "suppose to"? And so the sentence would be ...
4
votes
2answers
217 views

Trouble parsing sentence with 合わず

I am a beginner Japanese student. I was reading this short text and have problem with this particular sentence (end of second paragraph). 盲導犬を飼いはじめて最初は、二人の息が合わず街に出かけても失敗ばかりでした。 Let's try to go ...
3
votes
2answers
759 views

How to say “had been [verbing]”?

In this excellent response by @DariusJahandarie , he covered how to say "I have been [verbing]" in Japanese by using ている. He had given many examples of how would could potentially translate ている or てい ...
2
votes
0answers
58 views

~に~があります vs ~は~です in this sentence [duplicate]

The following sentence was found in a book: 日本社会の「きまり」にかかわる例の一つに、 会社への就職活動がある。 I'm wondering, assuming the translation is "An example of one of these "rules" related to Japanese society is ...
1
vote
1answer
1k views

Use of はじめて and どれだっけ?

I don't really know where to ask for help; usually I get the meaning of a sentence on my own, but well, this sentence is giving me a hard time. It seems easy but I can't figure out the uses of はじめて= ...