文法. A collective term for syntax (the way sentences are put together) and morphology (forms of words, including the way new words are put together). Often used to describe function words such as particles, to describe word endings, and to talk about general sentence structure.

learn more… | top users | synonyms

4
votes
1answer
89 views

Is the verb necessary for this sentence to make sense?

I recently started rewatching Naruto and there's one opening song by Little by Little with the lyrics: 悲しみをやさしさに 自分らしさを力に It is supposed to mean something like "turning sadness into kindness, ...
1
vote
2answers
124 views

Meaning of にまでなる

まあっ、なんて欲ばりな女だろうね。あんたみたいな犬がねぇ、くわえてた肉を池におっことしたって話が、童話にまでなってるよ。 Come now. What a greedy girl. The story of a dog like you which dropped a piece of meat it was holding in its mouth into the pond is ...
1
vote
2answers
141 views

Is there a difference between ご飯 and 御飯?

I know they both mean rice but is there a difference between the two? Perhaps one is more specific or am I typing them wrong? Also, can ごはん be used to write rice or is one of the other versions more ...
1
vote
2answers
113 views

続けて回っている versus 回り続けている

Is there any difference between 続けて回っている and 回り続けている?
4
votes
1answer
144 views

What does ~したいところだ mean?

I've seen it a few times but I'm not sure what it means. Sometimes だが or the like follows. Here's a relevent line I encountered recently: ねぎらいの席…なるほど。確かにあなたは頑張っているから、是非ともねぎらってあげたいところだ The ...
5
votes
1answer
152 views

Difference between ざまに and ながら

お姉ちゃんが振り向きざまにきっぱりと言い切った Big sister turned around and ?? clearly asserted... From the answer on this question about ざまに, I understand ざまに to mean "while". But in what way does it differ from ...
4
votes
2answers
91 views

面白かった Vs. 有名だった

So, I'm relatively new to Japanese and I'm learning. And I notice that some words are paired with かった or だった, even though they're both for referencing past. So, my question is: When is it appropriate ...
3
votes
2answers
94 views

に満ちた and particles に が

溢れ出す魔力は、もはや抑えが利かない。 一の回路に満ちた十の魔力は、その逃げ場を求めて基盤を壊し― に満ちた=full of. 感情に満ちた顔=A face full of emotions. In the sentence at the beginning this construction does not make much sense: Ten units of ...
3
votes
3answers
91 views

しか before a clause

誰もが平等に死んで、自分では誰一人救えなかった。 人間なんてそんなものだと諦めるしか、目の前の恐怖を抑えられなかった。 My TL: Everyone died equally, I could not save anyone. I could do nothing other than giving up thinking "Human beings are like ...
4
votes
1answer
93 views

ば ほど with 2 different verbs; 気持ちの持ちよう

作業と思わなければ動けなくなるほど切迫していたが、とにもかくにも精神的なダメージは負わなくなった。 だが、これだけは気持ちの持ちようなどでは耐えられない。 She is pressured by the fact that the more she does not think about this as a job, the more she becomes unable ...
2
votes
1answer
89 views

Meaning of ようともしない

I'm familiar with ようとする to mean "try to" or "about to", but how about this: 新聞から顔を上げようともしない。 Obviously that's a negation of ようとする with an added も. I'm guessing も adds a hint of "even" to the ...
3
votes
1answer
108 views

So I am reading through a text and I am not sure if my translation of this sentence is correct [on hold]

The sentence in question is "困らせちゃだめよ?". I know that 困らせ is simply a causative form of 困る and that ちゃ is a feminine casual ては. I translated the sentence to "So you're not troubled anymore, are you?" I ...
6
votes
4answers
298 views

What is the correct interpretation of Aの本はBの本のように多くない?

~ほど~ない This grammar always ends with ない. For example, Aの本はBの本ほど多くない。 A's books are not as many as B's books. ~のように~ I always see this grammar in positive form. For example, ...
4
votes
3answers
185 views

Difference between onyomi words and kunyomi words

I think the more I read up on complicated topics the more I encounter onyomi words that have kunyomi synonyms. For example: 新しいvs新規 最新 終わりvs終了 危ないvs危険 Is the rule generally that onyomi words are ...
2
votes
2answers
135 views

Understanding 勝手

Maruko has been told that she can't have the food she wants, and replies: 「いいじゃん別にっ。 いつか食べられる日を夢見るくらい、まる子の勝手でしょ。」 ????. To the extent of dreaming of a day, some day, when I can eat (it), ...
0
votes
1answer
58 views

ようにと meaning and Causative of する verbs

I am not sure about the causative form of する verbs. For example, while reading I found this: 小源を以て大源に作用させる、魔術師の機械。 I understand this sentence as: The mechanism of magicians which let the ...
3
votes
3answers
105 views

What does [文] as in “[文]のに対して” stand for?

I stumbled on this grammar formula in the 日本語総まとめN3 book: "[文]のに対して", but I'm not sure what [文] stands for. Does it mean a sentence? If it is a sentence, it should end in either N/A/Na/V in 普通形 form, ...
4
votes
1answer
72 views

Use of number+ counter as a noun

I didn't know that you can use a number+counter combination as a noun, but it seems from this sentence that you can. 一番上に置いてあった一枚を手に取った She picked up the sheet that had been placed at the top ...
1
vote
0answers
26 views

Difference between potential form and ことができる [duplicate]

What is the difference between the potential form and using ことができる? Are they interchangeable? For example: 日本語が話せます。 vs 日本語が話すことができます。
3
votes
1answer
75 views

持たせる meaning in this sentence

There is a character (The hero) who uses a spell and this is the comment another character does on that spell. …自らを表す呪文に、自らを律する韻を持たせた英雄。 My translation A hero who had a spell which ...
3
votes
1answer
97 views

How to say “Do you want to know?” in Japanese 尊敬語?

In 尊敬語、we use 「ご存じですか。」to say "Do you know?". Now, how do we say for asking 「知りたいでしょうか。」or "Do you want to know?" in Japanese 尊敬語?
3
votes
1answer
92 views

How to say “am getting used to” something

Is it まだ慣れてる? 慣れてる means "to be used to something" but if I add まだ does this make clear that I mean "am still getting used to" a new job, a new country, etc, as a process ongoing now. I know that ...
6
votes
1answer
78 views

Why does native speakers rather say 言う通り not 言った通り?

I was watching a drama (無痛 ep.3) when a short sentence baffled me. The main actor's wife was taking her last breaths, thanking her husband, who himself a doctor, told her, that it would be best to die ...
5
votes
3answers
176 views

Why does “子” often come at the end of a woman's name, but comes at the start of the term for a baby animal?

"子" (or "こ") often comes at the end of a woman's name. But for baby animals, "子" is at the start of the term. Why is it different for the two? (I've heard of the name "Koichi" belonging to a Japanese ...
6
votes
1answer
106 views

Is 飲んだことがない identical to 飲まなかったことがある?

When two or more verbs (or adjectives) can be "bounded" (either loosely or tightly) as the following case, 食べていない。 買ってくれて欲しい。 したことがある。 does the negated position matter? More precisely, for ...
3
votes
1answer
77 views

Does Nする always become a transitive verb?

日本語を勉強する。日本語の勉強をする。 運動する。運動をする。 etc Does Nする always become a transitive verb?
3
votes
0answers
56 views

Which ones are the primary and secondary actions in 「Xしながら、Yする」 grammar? [duplicate]

Up to now, I don't understand well how I should translate テレビを見ながら、朝ご飯を食べる。 to English. Some people translate it as A: I have breakfast while watching television. and some other people ...
5
votes
3answers
133 views

Do ~せずに~したほうがいい and ~しながら~しないほうがいい have identical meaning?

Do the following sentences have identical meaning? A: チャットせずに勉強したほうがいいです。 Edit: B: 勉強しながらチャットしないほうがいいです。
4
votes
3answers
145 views

function of そう in the middle of a senctence

So far I encountered そう (if it doesn't mean "appearing, seeming ...") at the beginning of a sentence most of the time. Lately however, I read two sentences putting it in the middle. The first ...
6
votes
1answer
104 views

A question about 直る and 修理

I am trying to say something like: Could you tell me where I could get my glasses repaired ? My first try was to use 直れる (potential form of 直る) to say something like 直れるところ place where ...
2
votes
3answers
146 views

A relative clause in a relative clause (Nested relative clauses)

What I want to say is something as follows, Up to now, there is no person who can find the mistake of person who does not care about the possibility of the existence of living things on places ...
5
votes
2answers
128 views

What does 「という事になっている」mean in this context?

小説の博士が愛したのは、オイラーの公式、e(pi i) + 1 = 0 ということになっている。 How is this 「という事になっている」in this context generally used? Is there an approximate translation that works here?
4
votes
1answer
75 views

When to use ます-stem + かかる

Watching a drama I came across the sentence 犯人は背後から女性に近づき、殴りかかった。 I would have translated it like: The perpetrator came up from behind and hit the woman. Unfortunately I am not to ...
1
vote
1answer
64 views

What does the grammar “noun が noun、verb” mean?

In a game I am playing, I ran across the sentence, "ひらりと白い[欠片]{かけら}がひとひら、舞い込んできた。" It appears that both 欠片 and ひとひら are nouns. After this, there is no particle before the verb. What type of ...
2
votes
2answers
133 views

Adjective-Noun vs Noun-が-Adjective

What is the difference between the two: 高{たか}い値段{ねだん}レストラン 値段{ねだん}が高{たか}いレストラン In other words, what is the difference between: adjective-noun noun-が-adjective Another ...
3
votes
2answers
62 views

Understanding ハッとしたように

The full sentence: 藤木がハッとしたように言った。 「thing Fujiki said」 Fujiki said with surprise ... How does this differ from just saying 藤木がハッと言った。 Is したように necessary, and if so, why, and what extra ...
3
votes
1answer
103 views

What does もんね mean?

Consider the following sentence. お金持ちになるもんね。 What does the 「もんね」 mean? Without もんね、i.e. 「お金持ちになる。」, it means "becomes rich"。
5
votes
1answer
104 views

すると meaning in this sentence

おじいさん は びっくりして その たけ を そっと きって みました。 すると どう でしょう。 <-- this one たけ の なか に 小さな 女の子 が いました。 I know that Suruto is "hereupon/thereupon/at this point". But "at this point, how is it?" ...
3
votes
2answers
81 views

Multiple verbs without implying that they all happen, “or”

I would like to translate the following sentence. I am in particular having trouble with the portion in bold. You should eat or drink something sweet before exercising. How does one list ...
0
votes
2answers
253 views

I'm doing 自己PR, how can I say that I'm a person who doesn't give up?

I'm doing "自己{じこ}PR" for a school recommendation interview, how can I say that I'm a person who doesn't give up? Like, even if something's difficult, I don't give up. If possible, please make it as ...
1
vote
2answers
117 views

Strange usage of というもの

I need help understanding というもの in the sentence 貴方一人を御し得ないようでは私の器も知れるというもの. I am reading Fate/Stay Night: Unlimited Blade Works and one of the servants "Caster", is going to use her blade to take ...
4
votes
2answers
96 views

How to say “Several times but each on different day” in Japanese?

English version: The teacher scolded Nakamura kun several times but each on different day. More precisely, for example, Nakamura kun got scolded on Sunday once, on Wednesday once, and on Friday ...
5
votes
1answer
209 views

How to say “by ___”

How do I say an action was performed "by" someone? For example: I was rejected by him. I was laughed at by him Sorry if I'm not making sense.. basically when someone else does something to ...
5
votes
2answers
201 views

Nouns, Counters, Adverbs of quantity

I was reading and I somehow got confused on what is the best way to say something like: She cooked 10 grams more of rice. I have some ideas but I would like to know which one is the correct ...
2
votes
3answers
99 views

Meaning of っていうのにも

We know that Yamada is not afraid of anything. Then, Nagasawa says: 「山田君のように、怖いもの知らずっていうのにも、ちょっと憧れちゃうけどな...」 Like Yamada, even though I said I'm not afraid of anything, I have a little ...
3
votes
1answer
51 views

Trouble with translation 「アジア人歌手では過去最大級となる。」

Reading a newspaper article I came across a sentence which gives me multiple troubles... 昨春に始まったツアーは日米や東南アジアなど13カ国・地域で140万人を集める見通し。アジア人歌手では過去最大級となる。 Regarding では, would it be correct to treat it ...
4
votes
2answers
784 views

How to say “even” in Japanese?

English version: As he is very lazy, he doesn't even wash his hands before eating. Japanese version (but incomplete): 彼は、非常に怠惰なので、食べる前に、手を洗っていない。 How do we add "even" in Japanese to my ...
4
votes
2answers
91 views

trouble with comprehension: 最大公約数的な and くらいにまで

Following is an excerpt from 「涼宮ハルヒの憂鬱」. My questions concern the last sentence. 世界の物理法則がよく出来ていることに関心しつつ自嘲しつつ、いつしか俺はテレビのUFO特番や霊特集を熱心に観なくなっていた。 ...
7
votes
1answer
142 views

An alternate connotation of よかった?

I am playing through the Toradora visual novel, and the context is that Ryuuji had lost his memory and doesn't remember his own name. When his friend, Taiga, calls him "Ryuuji," he says: ...
4
votes
1answer
61 views

~としたら What is the purpose in this context?

たとえばさえりさんの頭が10ヶ月ずっと痛かったとしたら、それが通常になると思いますか? From this article: http://liginc.co.jp/241030 Why does he opt to use ずっと痛かったとしたら rather than simply ずっと痛かったら What is the nuance being communicated in ...