文法. A collective term for syntax (the way sentences are put together) and morphology (forms of words, including the way new words are put together). Often used to describe function words such as particles, to describe word endings, and to talk about general sentence structure.

learn more… | top users | synonyms

3
votes
2answers
180 views

japanese long sentences

他方、成績評価の甘い授業が高く評価されたり、人気取りに走る教師が出たりし、成績の安売りや大学教師のレベルダウンという弊害をもたらす恐れがある、などの反省意見もある. i really dont understand this sentence meaning, anyone knows? on the other hand, by focusing on evaluating lessons ...
4
votes
2answers
90 views

Clarification of 半日 in this sentence

一度足を踏み入れたが最後、むこう半日は鏡面恐怖症におちいる大迷路のなれの果てが、こうして草十郎の目の前に立ちふさがっているのだが. The protagonist is going into a building where there is a mirror house and another attraction. The building is now abandoned and ...
2
votes
1answer
78 views

Use of particles in counter grammar and a confusing sentence

I often get really confused with grammar involving counters. I'm having trouble parsing the bold part of this sentence: 夕食としてテーブルにのるのが一品であることの、むなしさ、さびしさ、...彼らには通用しない。 I think it should translate ...
2
votes
1answer
82 views

ことにする with causative

私は子供に、自分のことは自分でさせることにしている。 10時に駅で待ち合わせるということにしませんか。 So in both the two sentences above, the causative form is used. Is this because the person speaking is talking to an inferior and giving ...
6
votes
2answers
802 views

『僕だけがいない街』Is it grammatically correct?

I would like to know if the anime's title " boku dake ga inai machi " grammatically correct? It's quite confusing because the verb ”いる” in negative form, should be the last word as long as I know. 街 ...
3
votes
1answer
84 views

Is 君しかこれを知らなくなかった the same as 君だけこれを知らなかった?

A: 君だけこれを知らなかった。 A': You are the only person who did not know this. As しか must be followed by a negative predicate then I have to write as B: 君しかこれを知らなくなかった。 Confirmation question Is ...
4
votes
2answers
103 views

Grammar and meaning of 凝りに凝って出された

The author complains that when men cook they only put one dish (type of food) on the table: なぜならその一品は、素材を選び抜いて、奮発して、時間をかけて、腕によりをかけて、凝りに凝って出された逸品なのだから。 If (you ask) why that one dish, it's ...
6
votes
2answers
139 views

ふたりで一人前で meaning

ふたりで一人前でいろんなものをまっぷたつにするのは何? What is the thing that can cut in half various things when the to parts become one? This is my interpretation, but I think is wrong. Can someone explain? Especialli ...
2
votes
1answer
172 views

Use of も with counter

The writer is complaining that men are useless at cooking. They burn pans, they make more mess than is necessary and: ...、何枚も皿をつかう、... I can't fully understand this construction. I know the ...
6
votes
2answers
89 views

Question about 「の多く」

Here is the sentence relating to my question. 「あしたのジョー」以外の作品の多くは "梶原一騎" のペンネームで書かれました。 I have searched and found that 「多く」is adverb or adjective and it should be placed before the particle 「の」. Is ...
2
votes
2answers
85 views

Despite reading articles online I'm still confused on sentence format using は or の

So I am currently learning through the Genki textbooks and I'm starting to use は and の. I understand their general ideas は is used to clarify the subject and の is used to signify possession but I ran ...
4
votes
2answers
60 views

Applying ~すればするほど (and its variants) to various part of speech

Verbs 気にしなければ気にしないほど、息子がもっと煩くなる。The more I ignore him, the more noisy he is. Adjectives (i adjectives) 牛乳は入れた砂糖が多ければ多いほど、甘くなる。The more sugar you pour into the milk, the sweeter it becomes. ...
2
votes
1answer
88 views

Does the phrase 恐竜ガール make sense?

Does the phrase 恐竜ガール make sense? I reads it as Dinosaur Girl. I also thought of 恐竜の女の子, but then I realize that it translates as dinosaur of girl, which I do not want. If the first is wrong and ...
4
votes
1answer
125 views

Difference between さえ、でさえ

Could you explane to me the difference between さえ and でさえ Example: そんなこと、子どもでさえ知っている。 Can I use [さえ] instead of [でさえ]in this sentence? そんなこと、子供さえ知っている。 Thanks
3
votes
1answer
48 views

Difference between で and によって

Whats the difference between によって and で ? Example: 台風によって屋根が飛ばされた。 Can I use で in this sentence?-> 台風で屋根が飛ばされた。 Thanks.
1
vote
1answer
40 views

Would まで work here?

In this weekend's Wall Street Journal, there is an article about Russia being a hotbed for terrorism. I apologize for the serious subject matter, but I wanted to see if my understanding of the まで ...
0
votes
1answer
78 views

間 & ながら, どんなに ~ても & いくら ~ても, 最中

What is the difference between 間 and ながら? Doesn't ながら just mean "while" while 間 can also mean "during"? どんなに ~ても and いくら ~ても both mean "no matter how". Are they interchangeable or not? Also, how is ...
5
votes
2answers
101 views

AやBとか, AとかBとか, AやB, AとかB

1) 私は果物、いちごやメロンとかが好きです。 2) 私は果物、いちごとかメロンとかが好きです。 3) 私は果物、いちごやメロンが好きです 4) 私は果物、いちごとかメロンが好きです。 I know that between 2) and 3) the difference is that 2) is more casual and 3) is more formal (if there ...
2
votes
1answer
41 views

help with AをBに回せる and 騎

This is a small part of the dialogue of Fate/stay night: あれ一体{いったい}だけで 他{ほか}の六騎{ろっき}を敵{てき}に回{まわ}せるぞ Why they use 騎 as a counter for Servants? Many times I have seen this construction: ...
9
votes
3answers
199 views

Does “te-form” of a verb always include て/で? Why?

In so-called 学校文法 (the Japanese grammar which all native Japanese speakers learn at around middle school), one form of a verb is called 連用形 (aka continuative form), which looks like this (screenshot ...
-1
votes
0answers
43 views

What is the difference between は and が? [duplicate]

When do I use them? I'm really confused...
1
vote
3answers
66 views

Can 向こうに in 向こうに大きなビルが見える also be interpreted as a relative clause?

向こうに大きなビルが見えます。 I translate it to The big building is visible over there. Question Can I also translate it to the following? The big building over there is visible. In other words, can ...
5
votes
2answers
150 views

Japanese 使役{しえき} and 使役{しえき}受身{うけみ} grammar

その映画から、事故で子供を死なせてしまった母親の悲しさが伝わってきた。 from this sentence, Translation: conveyed the sadness of the mothers of the children who killed in accident or conveyed the sadness of the children ...
4
votes
3answers
101 views

Sentence ending particle よ

I would like to ask a question about the sentence ending particle よ and when it is okay not to use a sentence ending particle in informal japanese. I know that よ is used when the listener asks you ...
1
vote
1answer
86 views

Why the くれる verb is gone in the させるform?

The book I'm reading is giving examples of how direct instructions can be written as indirect instructions using させるform. As in: Sensei: 作文を書きなさい。 Indirect >> 先生は学生に作文を書かせました。 I clearly ...
1
vote
1answer
70 views

Trouble understanding a phrase from a novel

I have been recently trying to read novels in Japanese but there are some compound phrases which I have found hard to grasp. 今のご時世、高校生の連絡先の最低ラインってガラケーじゃないんですか? ...
3
votes
2answers
368 views

Hello, there is a certain phrase that I've been trying to translate but because of a few expressions I am stuck (this is a multi-part question)

Here is the phrase: メーラーの設定によってクリックのみでは正しく開けない場合があります The expressions that have me stuck are: みで - I'm not sure what this expression could be... is it some kind of modifier possibly or is it ...
-1
votes
1answer
121 views

japanese ambiguous sentences [closed]

hello guys can you help me to translate this ambiguous sentence? これは道路の上に作られた細い溝と、その上を通るタイヤによって作られるのだが、制限速度で走らないと音楽らしい音楽に聞こえない。 translation: it is narrow gutter which is laid on top of road, ...
0
votes
2answers
82 views

Japanese automatic subjects (Omitting pronouns)

In Japanese, you can often omit 私, あなた, and friends in sentences, then rely on context to get the correct subject. However, without these words, I have no idea how to differentiate between sentences ...
2
votes
1answer
63 views

「の」usage in「1時間前の午前8時半」

I've been translating NHK EasyNews and met this phrase 25日は、申し込みが始まる1時間前の午前8時半には、約30人が並んでいました Although, I think I do understand the meaning of it In one hour before 8:30 am, when the ...
1
vote
1answer
93 views

~たい次第 expression meaning

What does the grammar expression ~たい次第{しだい} mean For example: 次回の集まりをお誘いいただきたい次第です。
2
votes
2answers
116 views

How do I say “Who is the tallest in your family?”

Is this correct? 家族に中で背が高い誰ですか。
4
votes
2answers
126 views

How to say “General Statement”

I was trying to tell a friend that in English statements such as: I like dogs. I hate people. I love hamburgers. General statements in English use the plural noun form. ...
6
votes
1answer
176 views

Why is this で wrong, and を preferable? 「信号を左です」

日本語 知り合いに道案内していた時に、 次の信号で、左です と言ったら、 次の信号を、左です という言い方のほうがいいと言われました。 「です」は本物の動詞ではありませんし、「を」と繋がっているのは間違いではないのでしょうか。省略された動詞があるという分析のほうがいいのですか?そして、どうして「で」はだめなのですか? English While giving ...
1
vote
1answer
73 views

What is the difference between “ato ichinen” and “ichinen go”?

Both mean "after 1 year" right? Are they the same or a bit different in usage? When do you use "go" and "ato"? Example : "ato ichinen shitara Nihon ni iku" and "ichijikan go ni iku". Are they ...
4
votes
1answer
74 views

Why “absent from school” is “gakkou wo yasumu” when yasumu is intransitive verb?

Why "absent from school" is "gakkou wo yasumu" when yasumu is intransitive verb? Why particle wo is used? Why not ni or kara is used instead?
2
votes
1answer
92 views

Is this sentence correct? courtesy/honorific use of the passive

総理大臣【そうりだいじん】はヨーロッパを訪問【ほうもん】されたくさんの国々の大統領【だいとうりょう】に会われた。 "The prime minister visited Europe and met the presidents of various countries". され is as this to link the phrase right? Why use "を" as if ...
2
votes
1answer
123 views

Different ways to say even

I wanted to say: I don't use Skype. I'm so old fashioned that I don't even have a mobile (cell) phone. This is what I went for: Skypeを使いません。携帯もないほどなかなか懐古的なのです。 Please correct me if any ...
2
votes
2answers
79 views

Meaning of phrase 手に実際穿った

I'm struggling to understand 手に実際穿った part in the following passage. What meaning does it have? 拡大鏡{かくだいきょう}で見て初めて見えてくる文字。うっすらと浮かび上がり、所々{ところどころ}かすれて読めない。その文字の形状{けいじょう}からして手に実際穿った{じっさいほじった}ような感じである。...
2
votes
1answer
55 views

plain form+ んでもいい

I am having trouble with this construction. I'm not sure if this is suppose to be something similar to the noun+で(も)いい construction or maybe ので+もいい. if it is the latter, why the use of も. the ...
1
vote
1answer
75 views

Meaning of には in this sentence.

……こういう時の遠坂にはどんなワガママもし放題なのであるが、生憎、ここはちょっとの油断で轢き飛ばされる制限速度六十キロ車道、二車線である。 When Tohsaka is like this she does anything she wants but, sadly, this is a a 2 lane traffic road with a limit of 60 km/h ...
1
vote
1answer
64 views

くれて in this sentence

手伝って くれて 、ありがとう。おかげで早く終わったよ。 I understand it roughly: Thanks for giving me assistance, thanks to you, the task finished faster But why it is くれて not もらって? I thought the context was (I am really ...
0
votes
1answer
132 views

Ask Japanese complicated passage

何か自分が望まないことを断るという状況を、セミナーなどで様々な方に実演してもらうことがあります。その時、訓練を受けていない人は9割方、『自分の利害の説明』から始めようとしがちです。 例えば、会社の利益になると思えない残業を命じられたり、法令や規則違反ギリギリの仕事を依頼されたりする場面で、ほとんどの人は『自分はそれをしたくない』とだけ言い張ったり、...
5
votes
2answers
107 views

よう言うよう言う meaning

先生が私にみんなに手伝うよう言うよう言った。 The teacher told me to help everybody or The teacher told me to tell everyone to help. Can someone explain which one is correct and why?
3
votes
2answers
145 views

君の元へ飛んでゆけ - imperative or optative?

This is the context. Yura yura to yuganda sora e Kimi no moto e tonde yuke Konna ni mo chikaku ni kanjiteru Futatsu no omoi ゆらゆらと歪んだ空へ 君の元へ飛んでゆけ こんなにも近くに感じてる ふたつの想い This is ...
2
votes
1answer
65 views

What's is the difference between these two forms?

So for what I knew the "potential form" of the verbs are for example: 話せる for 話す, a godan verb. 見られる for 見る, an ichidan verb. But then I find this form for the ichidan verbs that seems to mean the ...
4
votes
2answers
130 views

Adjective + 出す?

Recently I watched this and the translator gives me something I didn't know. I know that a verb + 出す means to start..... 走り出す - To start to run 逃げ出す - To start to escape 登り出す - To start to ...
1
vote
1answer
271 views

Help interpret 遅れてもよければ、大丈夫だ in a sentence

Here's the full context: A: 鈴木さん、今日来られるっていっていた? B: ちょっと遅れてもよければ、だいじょうぶだって。 What I understand roughly A: Did Suzuki say that he can come today? B: He said that if it's okay to be a bit late, he ...
0
votes
2answers
113 views

Questions about multiple particles 「は」and 「を」and interpunct in this sentence

Here is the sentence. 左ジャブと右ストレートのワンツーを覚えた矢吹丈は、力石徹を殴り倒すことだけを目的に地獄の中で生き抜くのですが、改めて読んでみて、これほど面白く・感動的な物語りはそう滅多にはないと、僕は思いました。 Note: This sentence is written vertically. For the second bold 「を」, I am ...
2
votes
2answers
92 views

Can ~て初めて grammar be used with negative verbs?

I found many examples for ~て初めて with positive verbs, for example: 生まれて初めて寿司を食べた。It is the first time in my life I ate sushi. 病気になって初めて健康の有り難さが分かってきた。I began to know the value of health only ...