Particles, conjugations and endings for verbs and adjectives, and general sentence structure.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
1answer
194 views

Can't parse sentence with 「へったくれもない」

In my JLPT textbook, they have this sentence: 自分{じぶん}のない者{もの}に表現{ひょうげん}もへったくれもない。 The book provides a translation, which is this: You can't talk about expression if you have none (of your ...
1
vote
1answer
132 views

Is this sentence using はず complete?

I have this sentence in my flashcards, which I pulled from a JLPT textbook of mine a while back. Long enough ago that I've lost the source. It looks strange to me now, though, and I wonder if maybe I ...
1
vote
1answer
124 views

meaning of から in following sentence

Tell me please, what is から means in the following sentence? 本当のところを言うと、この時間に悠馬さんがここを通るからと、夏目さんに教えてもらったので、待っていたんです。 Thank you very much for help!
1
vote
1answer
147 views

形容詞 ending in /ei/ and /ii/

This page discusses the "adjective" べき and mentions that if it had evolved like other adjectives, it would have been べい. That made me think: Why are there no 形容詞 ending in /ei/ or /ii/ (except for ...
1
vote
1answer
63 views

Grammar dictionary [closed]

The dictionary that I use primarily is http://dictionary.goo.ne.jp/ . I wanted to know of good sources online for looking up how different aspects of Japanese grammar work. I would prefer it if the ...
1
vote
2answers
219 views

What does 御用の向きとは mean + usage of うぬ in the meaning of “you”

I have two questions: What's the meaning of a phrase: 御用の向きとは? Is it a set expression? I found a few examples where it was ended with a question mark, in some cases preceded by addressing an ...
1
vote
1answer
265 views

What's the difference between “な感じ” and “という感じ” when written after quotation marks?

な感じ was crossed out and replaced with という感じ in a sentence that I wrote that was similar to this one: その文には「それは私にはもったいない」 な感じ という感じ があると思う。 I think that sentence has a feeling of "that's more ...
1
vote
1answer
199 views

How do the two ideas in this sentence come together?

I have this sentence as part of a question in my JLPT practise book: スリのグループがボスの合図{あいず}で乗客{じょうきゃく}から金{かね}を盗{ぬす}むのを目{ま}の当{あ}たりにして恐{おそ}ろしかった。 Part of the sentence means, "the pickpocket group ...
1
vote
1answer
78 views

“どうしようもない” or “どうしよう__の__もない”, or neither?

This is my understanding: "どうしようもない" is a complete sentence. (There is nothing that can be done.) "noun + もない" is the sentence structure. therefore: "どうしよう" = "noun" "どうする" is a sentence ending ...
1
vote
1answer
151 views

Using いちばん、にばん (first, second, etc.) in a sentence

こんにちは 皆さん、 I want to use first, second, etc. in a sentence, i.e. say "first car, first love, etc". In this case, would using の be correct as the linking particle, e.g. いちばんの車、 いちばんの愛? ありがとう ございます!
1
vote
1answer
103 views

What are the different ways to use ように&如く?

Ex:美しい空が美しいままでありますように/空の如く、水の如く I've seen a few things on the former, but nothing in my materials mentions anything about the latter. Everything I have turned up has revealed precious little about ...
1
vote
1answer
130 views

Question about particle にも

I cannot grasp what にも means between 身のほど知らず and 敵対する愚 in the following sentence, maybe something like "foolishness of taking up arms not knowing their place" ? As far as I can understand the ...
1
vote
1answer
110 views

What is “uchi” in “goro uchi”?

I recently came across this sentence: Takashi ha 7 ji goro uchi ni kaerimashita I do understand that it probably means Takashi came home at around 7, but from what I learnt to say "around 7" ...
1
vote
1answer
188 views

How does 生まれ translate in this context?

こんにちは、皆さん。ちょっと質問があります。 今日、この歌を聞きました。 最初の歌詞はこれです: アイデンティティがない 生まれない らららら でも意味が分かりません。英訳するができない。 「(If you) have no identity, (you) haven't been born」と思いますが、確かめたいです。 日本語で説明していい。手伝てくれてありがとう!
1
vote
1answer
236 views

Can anyone explain the grammar behind the “sentence ending” とでも?

Is it an abbreviation of a longer phrase? Or is it just kind of like the American street slang, "And what..?" As in, "You think you're hot? And what..?" But in this case perhaps it is almost like ...
1
vote
1answer
167 views

What does にして mean in this sentence?

Tell me please what is にして means in the following sentence and how can we translate 「傲慢にして古き蛇」 part? 我が罪の名は傲慢にして古き蛇。刮目して見るがいい。 Thank you.
1
vote
1answer
91 views

関わらず, こうして, and “Titles”

My question concerns the middle part of this sentence. 宮さんは、僕がこうして敬称付きで呼ぶにも関わらず、 見た目十代前半くらいの少女なのだった。 How exactly does こうして affect the meaning of the sentence? What part of the sentence is 関わらず ...
1
vote
2answers
241 views

What separates the different ways to ask a question in Japanese?(I.E. 何, どう, どんな and so on)

It's been something I've thinking about for awhile, but could never answer in a more concrete way. This is most apparent when I compare the functions of 何 and どう. I know that 何, どう and どんな are great ...
1
vote
1answer
158 views

How do I use がする? (ex: いい香りがする)

I know the basic usage behind it, like saying "I wanna have lunch at Wendy's today", but I feel like there's a bunch of subtleties to it that I'm not really seeing yet
1
vote
2answers
121 views

Questions about this sentence

"当時の関係者何人かにあたって記憶を確かめてみたが、人の記憶の欠落部分というのは、捏造で補われる仕組みになっているらしく、共通の体験が、しばしば、お互いに矛盾する記憶になっていることに驚かされた。" What does "にあたって" mean there ? "驚かされた" is referring to what/whom exactly ? Does "関係者何人か" mean ...
1
vote
1answer
162 views

Problems with particles

I'm trying to understand when to use appropriate particles in a sentence, and keep up with vocab too! Please someone help. customer: "そのぼうし[の, を, か, ね] ください" "たけしさん [か, の, よ, or no particle] ...
1
vote
1answer
684 views

Verbs +「~てくる」 , which verbs? [duplicate]

Possible Duplicate: Difference between -て行く and -て来る my doubt is which verbs I can use with ~てくる (~ていく) ABOUT ME I don't want to say "I undestand", but I'd like to say "I'm understanding" ...
1
vote
1answer
115 views

What is the purpose of る in the sentence?

I know the form ている, but is there any other form like just てる without an い between ? This is the sentence that I'm confused with : 写真の右に写ってる小物が気になります。なんやろね?
1
vote
1answer
80 views

Who is doing what in these related sentences, and how do you know?

(Background: similar circumstances as this question; the speaker is a sleazy low-level gangster commenting on sex workers in his employ.) ...
1
vote
1answer
127 views

rules for “personification” with 「じん」、「しゃ」、「か」?

In English, "personification" is a literary device. But, I am talking about when you take a common noun, and then add 「人」、「者」、 or「家」: 「労働」--->「労働者」 「案内」--->「案内者」 「日本」---> 「日本人」 「社会」 --->「社会人」 「農業」---> ...
1
vote
1answer
89 views

Can はbe omitted as a shortcut in speech? [duplicate]

So I have this book, "Easy Japanese, A Direct Learning Approach for Immediate Communication". I notice that は is often omitted in sentences. So instead of saying: 猫はどこですか。 It might read: 猫どこですか。 ...
1
vote
3answers
93 views

Best Interpretation: 過去を消して穴を埋めて作り変えよう。そうだそうしよう。

What is the best way to interpret this line from the song "Dark Blue Day" by Straightener? 「過去を消して穴を埋めて作り変えよう そうだそうしよう」 I know: 過去を消して:Erase the past 穴を埋めて:Fill the hole I'm not sure how to ...
1
vote
1answer
224 views

Questions on a usage of じゃない

I found this usage of じゃない. Perhaps the translation is too loose in meaning. A: Is your girlfriend cute? B: Why wouldn't she be? A: 君の彼女、かわいい? B: かわいいに決まってるじゃない。 Does ...
1
vote
2answers
507 views

What's the difference between 〜に対しての and 〜に対する?

The question understanding 対する details [noun]に対する[noun], but what is the difference between [noun]に対しての[noun] and [noun]に対する[noun]? Space ALC has a fair number of examples for both に対する and に対しての ...
1
vote
1answer
201 views

Interpretation of て+もらえる

In the beginning of the music video for "Guns for Hands" by Twenty One Pilots (EDIT: http://www.youtube.com/watch?v=Pmv8aQKO6k0), there's some subtitles: 君だって気付いてもらえないよ It gets translated as ...
1
vote
1answer
129 views

Conjugation of いけない or いける?

In "宿題をしなくてはいけなかった" meaning "Had to do homework.", is the word "いけなかった" derived from "いける" (verb conjugation) or from "いけない" (i-adjective conjugation)?
1
vote
0answers
130 views

あなたがこの文のおかしいと思うところは?

私は、この質問自体がおかしいと思います。どうして あなたがこの文のおかしいとあなたが思うところは にならなくていいのでしょうか。ほかにも 僕が君の好きなところ などがあります。文法の面から、このような構文の解説を聞きたいです。解説しなくても、参考になる文献でも紹介してくれればたいへん助かります。 日本語でおk :) You can answer in ...
1
vote
0answers
93 views

deconstructing それが元で

I understand the meaning of this phrase, but I have a hard time understanding how it's constructed. In phrases like それで or というわけで you have a noun plus the particle で. This looks superficially ...
1
vote
1answer
104 views

Sentence structure of (verb + to + infinitive) in japanese

Assume I want to say something like : I called you to go out. How a sentence with the same structure would be translated? Is there like a certain pattern or rule to it?
1
vote
0answers
62 views

Particle for “in the water” [duplicate]

In Miyuki Nakajima's song "ファイト!" there is this line: 冷たい水の中をふるえながらのぼってゆけ I don't understand the use of the particle を in this context. Shouldn't it be に or even で?
1
vote
0answers
60 views

Pronunciation of 千鳥 and 鳥 [duplicate]

In the Naruto manga, character Sasuke Uchiha performs a technique called “chidori” (千鳥), which means one thousand birds. However, as I understand it, “bird” (鳥) is pronounced “tori,” not “dori.” Why ...
1
vote
0answers
171 views

「わ」の使い方教えていただけませんか [duplicate]

Possible Duplicate: When women use わ at the end of a sentence, is it different from よ?     時に女の人が言っている言葉なんですが、いつ、だれと話す時使ったほうがいいでしょうか?
1
vote
1answer
164 views

幼いときに老けて、老いて子供に戻る。Can anyone explain the nuances of this sentence?

幼いときに老けて、老いて子供に戻る。 I can make a few guesses as to the specific meaning but I'm not sure which one is right.. does anyone know what would be the most correct translation of this sentence?
1
vote
2answers
271 views

Difference between こと、もの and やつ

I am trying to understand the following clearly: 私のこと 私のもの 私のやつ When someone is talking about us, we can use こと。 ”いいえ、それは私のことではないです” - No, that is not something related to me. やつis used when we ...
1
vote
4answers
445 views

How to say “I am unfortunately getting frustrated”

I was trying to say " I am unfortunately getting frustrated." which seemed to suggest some combination of 挫折してしまいました and ざせつしています but I can't seem to figure out how to put these together. Any ...
0
votes
1answer
220 views

Can だ be used as a particle in a phrase?

I have this doubt for some time now, I'm a new Japanese learner and I'd like to say ''Tomorrow is monday''. Is it correct for me to say あしただげつようび? Or there simply isn't any particle at all? Thanks in ...
0
votes
2answers
175 views

The に particle and potential form

これはアメリカ人にも読める日本語の本です。 I received this sentence as an example of に being used with potential form in a passive sense, but even though the person said they were Japanese (online) I have never seen ...
0
votes
1answer
236 views

What is あっちゃう in this sentence? [closed]

My friend sent me an email saying her mobile phone is having problems. Specifically, she said this: 携帯{けいたい}の電池{でんち}が電話{でんわ}すると5分{ふん}でなくあっちゃうようになった I get the overall meaning, which is that when ...
0
votes
1answer
251 views

How to use こと when expressing the experience of something?

v.。。。ことが。。。。。 How can i talk about the experience of something using こと? 買うことがdきます。 would this be the experience of being able to buy? If you understand my problem please show me more examples!
0
votes
1answer
298 views

“訳分からない” various uses of 訳

Here are a few examples of 訳 that I am having trouble with: 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 Boku wa kesshite nōgyō ga kiraina wake janai. By no means do I dislike farming. (Lit: The reason is not that I dislike ...
0
votes
1answer
180 views

Asking the best method or way to <verb> something

In English we say things like: What is the best way to <verb> something? I understand 方法{ほうほう} as a method and 方{かた} after verb stem. The sentence that caused me to contemplate was (in ...
0
votes
2answers
254 views

Why is this sentence grammatically incorrect?

On a separate question about Japanese pitch, one of the examples I left was: '甘美(うまみ)の花は赤を見える' (Your flower looks red [talking to Umami]). One of the commenters claimed that it was ...
0
votes
2answers
68 views

Clarification on a Translation

After all this time I think I finally have my translation of "Walk your own path. Let People talk." But before I put it in my CAD program, I would like to get an opinion on the word usage and grammar. ...
0
votes
2answers
83 views

How should I parse に従がって強制?

Good Day! I am currently translating a Japanese document and I encountered a problem. I can't find a way to parse 従がって強制 in this sentence: この文書はChartis SDLCによるHigh Level Designフェイズに従がって強制されている。 I ...
0
votes
1answer
105 views

Meaning of ~かといえばそうではない

another question from me. Reading a text, I stumbled upon the following sentence. If you can help me out, I'd be very grateful for any help. では、テレビがあれば、万事それで済むかといえば、そうではない。 As always, thanks in ...