A collective term for syntax (the way sentences are put together) and morphology (forms of words, including the way new words are put together). Often used to describe function words such as particles, to describe word endings, and to talk about general sentence structure.

learn more… | top users | synonyms

2
votes
1answer
56 views

て form of adjective in 'no matter how much' clause

My story book says this: どんなに寒いでも... No matter how cold it is ... but my grammar book says this: どんなに寒くても... Both of them seem reasonable to me. Are they both correct? Is there any ...
2
votes
2answers
116 views

In front of “ほうがいい,” is it always past tense?

ほうがいい means: the particular way "ほう" is "が" good "いい" So, for example, if it looks like it's going to rain, I might say to a friend: "今日は雨らしい。傘を持った方がいい。" But what I'm curious is, why is "持った" ...
4
votes
2answers
94 views

Parsing and making sense of this sentence with multiple が's

So I was signing up for an account at a website, and I came across this line: 写真があった方があなたがどんな人なのかわかるし、フレンドも作りやすくなります。 I have never come across a sentence with 3 が's in it, much less one with 3 ...
0
votes
0answers
61 views

Japanese infinitives? [duplicate]

While reading a dialogue section in my textbook I came across this sentence. じゃあ、 買いにいきましょう。 I know the Sentence means then, let's go buy (it) but I'm confused about the 買い in the sentence ...
3
votes
1answer
114 views

Can 思う take を and と at the same time?

Consider the following sentence: Bobはこの女の子を自分の子供と思って育てることにしました。 Bob thought of this girl as his own and decided to raise her (my rough translation). I have several problems with it: It is ...
2
votes
1answer
96 views

The 普通形 of a verb in Japanese - future and habitual interpretations [duplicate]

According to my grammar book, the 普通形 of a verb in Japanese usually has two functions: it shows a regular common action and the action that the subject is going to do in the future. For instance: ...
0
votes
0answers
106 views

Is this sentence right? [closed]

I feel this sentence is somehow unnatural or incorrect, but I can't find any mistakes: この芸術家たちは皆、私たちの国のたからだ Is this sentence correct?
1
vote
2answers
119 views

How to ask if others want to do something?

In the Japanese language, if the speaker wants to express the will he himself wants to do, 'たい ' is usually used. For example: I want to buy this book. わたしはこの本を買いたい。 I want to go back ...
3
votes
0answers
69 views

When particle mo is used to mean also, particle wa is omitted. Does mo also replace ga?

The question is clear but I would like to add an example. (My sentence may have other errors as well) I am glad that you think the same. あなたがそう思いますうれしいです I am glad that you think the same, ...
2
votes
0answers
60 views

How to distinguish between う/よう of volition and suggestion?

Reading a lesson on 国語文法.com, I'm having difficulty telling 意志 from 勧誘. E.g. 「今度こそ成績をあげよう。」 is stated is that of volition (意志). However, why can't it be "(I suggest you to) improve your grades!"? ...
1
vote
1answer
77 views

Making sense of inflections and conjugated forms

Is it correct to think that the six conjugated forms listed here encompass a range of ideas rather than having a inflection form directly linked to them? For instance 未然形 is not only the ...
0
votes
1answer
68 views

Can か follow である?

I know it can't follow だ, but is this possible?
-2
votes
3answers
78 views

Can I say this sentence in another way? [closed]

Please have a look at this sentence 彼の実力を考えと、今回のかれの受賞は驚くには当たらない Can I say 彼の実力を考えて、今回のかれの受賞は驚くには当たらない If I say 彼の実力を考えて、今回のかれの受賞は驚くのには当たらない is it okay?
4
votes
1answer
95 views

Confusion on usage of か marking alternatives with verbs

Most textbooks note that using か to mark two noun alternatives, the last one can be omitted. However, what about verbs? Would a textbook sentence such as 今晩の食事はステーキにするか、すしにするかまだ決めていません。 Stay ...
4
votes
3answers
274 views

How much does it matter if I use the wrong 'if'?

Specifically talking about ば、なら、たら、and と here. I just read Derek Schaab's excellent reply to this question on when to use the different forms of conditionals -- something I'm really struggling with ...
0
votes
1answer
208 views

Explaining Tense in Japanese

I find that Japanese is a weird language for its learners, especially for those who've already learned English. In English one usually uses two tenses: present and past, however in Japanese there are ...
0
votes
1answer
93 views

Is this sentence correct?

Would u please test this sentence for me? '図書館でいお(ro)いろな教室でできないことができる' some of my mates said it is wrong while some said it is right
3
votes
1answer
89 views

Are there any differences between 仕事 and 作業

I have ran across these two words being used in some articles and blog sites. It seems they both translates to "work" but when and why would you use one over the other? Thanks.
4
votes
1answer
450 views

I think it's incorrect: 小さいのより大きい方がいいです。 is it?

Somewhere I encountered the following example sentence: 小{ちい}さいのより大{おお}きい方{ほう}がいいです。 It's supposed to mean "The big (one) is better than the small (one)." If I understand correctly, より should ...
4
votes
2answers
112 views

What does こと mean in 彼らは騒々しいことおびただしい?

Example sentence from プログレッシブ和英中辞典: 彼らは騒々しいことおびただしい They are making a terrible noise [racket]. I don't know if that's 事 or 言, or 殊 (or something else?) so no idea where to even start looking...
3
votes
1answer
116 views

Does 'this friday' take に

I'm happy that the following is correct: 金曜日にケーキを食べる. I will eat cake on Friday. But what about this: 今週の金曜日にケーキを食べる I will eat cake (on) this Friday In English putting "on" in ...
2
votes
1answer
115 views

Emphatic / Focus loss upon translating between active and passive sentences?

Background information (Do point out if I got anything wrong along the way) So I'm working through Jay Rubin's Making Sense of Japanese, and I've familiarized myself with the concept of zero ...
2
votes
1answer
89 views

Adverbial Clauses

Thinking about sentence structure in Japanese. Given that the simplest sentence in Japanese is a stand-alone verb, would it be valid to say that the rest of the sentence is an adverbial clause, and ...
1
vote
1answer
102 views

Asking about “time sent” and “time received”

What is the proper syntax for questions like "When was this message sent?" or "When did you receive my message?". Another example would be "What time was it when was this message received?". Beyond ...
2
votes
1answer
72 views

Use of に in this sentence

たえ子が入っていったのはジュエリーの有名店である。高級店のたたずまいに怖じ気づきつつ、たえ子に続く。 (from the book おまえじゃなきゃだめなんだ.) I understand this sentence as The store Taeko entered was a famous jewelry store, and while she was ...
4
votes
1answer
154 views

ばかり usage in 目もくらむばかりの宝石の山

An example phrase from プログレッシブ和英中辞典 目もくらむばかりの宝石の山 a dazzling heap of gems Can ばかり here be safely replaced by ほど, くらい etc. without changing the meaning? Is this how ばかり+の (with ばかり working as a ...
3
votes
1answer
132 views

How to ask someone to do something for you

I'd like to know how to politely ask someone (as a question, not a statement) to do something for me in Japanese. I'm already aware of the basic "___をください" and "___をおねがいします" patterns, but I don't want ...
2
votes
1answer
116 views

Confusion with passive voice

I've been reading the section on viewpoint in A Dictionary of Basic Japanese Grammar (DBJG). In it he states that the following sentence is ungrammatical 私のむすこは私にしかられた My son was scolded by ...
3
votes
2answers
113 views

Meaning of だけども / ですけども

I was watching はじめしゃちょー on youtube, and I noticed that he keeps adding だけども / ですけども at the end of sentences. I fully understand the usage of けど, however I have never encountered も (or is it ...
2
votes
1answer
195 views

Modal expressions in “He must be Japanese” - に決まっている and ぜひ・きっと・必ず

"He must be Japanese", if translated to idiomatic Japanese according to the standard concept, should be: 彼は日本人に決まっている。 What about the following alternatives? 彼はぜひ日本人です。 彼はきっと日本人です。 ...
1
vote
2answers
112 views

correct usage of 'There be …' construction and 'somebody has something'

How do I express the meaning of "somebody has something" in Japanese? In English the 'there be...' construction means something exists somewhere, which equals the Japanese 〜〜があります or 〜〜がいます. For ...
2
votes
1answer
61 views

Acceptability of 〜ようとしよう vs. 〜ことにしよう

Question from pg. 55 of 新完全マスター: あさっては大雨【おおあめ】が降【ふ】るそうだよ。ハイキングは来週【らいしゅう】( )。 The choices available are: a. 行【い】こうとしようよ b. 行【い】くことにしようよ c. 行【い】くようになろうよ According to the textbook, ...
3
votes
2answers
104 views

Need help translating a sentence - あるひ?

I'm trying to read a children's book and have already gotten stumped by the first sentence. "context" The picture shows an autumn day. It reads: ある つめたい かぜの ふく ひ。 So far I've got ... (chilly ...
2
votes
2answers
183 views

漢字の読み方 versus 漢字を読むの

漢字の読み方はおろか Can I also say 漢字を読むのはおろか Do they have the same meaning?
1
vote
1answer
173 views

Understanding 「あきらめたらそこで試合終了なので、最後まで頑張ります」

Please look at this sentence: あきらめたらそこで試合終了なので、最後まで頑張ります How should I understand it? I tried to understand the meaning, and I think it means, "if you abandon, the test will be over at once ...
2
votes
1answer
125 views

単語を十個 or 十個単語を - quantifiers before or after direct objects

I once read a Japanese sentence: 仮に毎日単語を十個覚えるとする Can I say this instead? 仮に毎日十個単語を覚えるとする
5
votes
2answers
178 views

Can you use V-ます before から?

I was taught that you must use the plain form of a verb before から. Recently I've noticed that I will use the ます form of verbs. Most often I'm saying ~がありますから instead of ~があるから。 I feel like it's not ...
6
votes
3answers
113 views

The meaning of に in [切り出すに切り出せず]

I don't understand the meaning of に in this sentence: 切り出すに切り出せず、今日まできてしまいました Is 切り出すに切り出せず fashioned after some particular grammar? I can't really think of an interpretation that sounds ...
1
vote
1answer
95 views

Translation help please – Meaning of 「〜というが」

I am working on a translation and came across this phrase: 「お客様は神様」というが、客からのクレームをニーズとし、それにチャレンジしていく企業家精神は、どの時代にあっても必要である。 I am having trouble following the structure of this sentence – I follow ...
2
votes
1answer
127 views

Meaning of って followed by のが?

In the sentence 殺さずに生け捕るってのが面倒でしたがね is the って being used as quoting? Does this change the function of のが?
2
votes
1answer
77 views

What is the purpose of もの in this sentence?

In the sentence user3856370は鬼のおなかの中を、針の刀でちくちくと刺したものだから、鬼はたいへんです。 What is the purpose of ものだ? It seems to me that ...刺したから... (because he stabbed) would work on its own. I could also imagine that ...
1
vote
2answers
97 views

verb versus noun + する

In the book I'm reading I keep seeing constructs where I would expect a verb but get the noun form + する. Here's an example: 鬼は、大笑いして、「小さな小僧、お前から食べてやろう。」と言いました。 The ogre laughed loudly and said ...
2
votes
1answer
88 views

Translation of the sentence and its relation with the text in circle brackets

I can't completely understand the second sentence, especially connecting the parts in circle brackets with the narration. I tried to make a translation, could somebody please check if I'm ...
0
votes
1answer
69 views

i have a question about japanese expression [closed]

I once  heard one japanese said " あなたに伝えことがあって" ,which means i have sth to tell you.  but what makes me puzzled is that why not say 'あなたに伝え伝えことがありあす「ある}.  Beside, if we want to let others see sth, i ...
3
votes
1answer
262 views

help with translation! what's ようわからんなんて?

In a manga I found this line: よう わからんなんて、こっちの台詞だ。 What's that よう at the beginning? Is different from "you ni"? And わからんなんて? Since the character is confused about a phrase another one said, ...
2
votes
1answer
93 views

He and I are similar in that

How do you say this in Japanese: "Takeshi and I are similar in that we both have 'May sickness.'" Here's my best guess: 私は、たけしが「五月病」というものがあるという点で似ています。 Thanks!
1
vote
1answer
66 views

Verbal forms allowed to determine a noun

I'm not confident that the English grammatical words I'm using are okay; feel free to correct me. Let's start with the phrase 読{よ}む本{ほん} meaning, among other acceptable translations "the book I do ...
3
votes
2answers
186 views

Decrypting a japanese sentence

I self study Japanese and among the things I do is reading easy NHK news articles. Here is one article I read. In the article appears the word 首都 capital city. Hovering over it would give the ...
2
votes
1answer
79 views

why is there a double “が” here: “… 岐阜県警が捜索したが見つからず、…”?

From the newspaper article titles 北アルプス・涸沢岳で2人滑落、1人行方不明, the second paragraph reads: 男性1人が行方不明となり、岐阜県警がヘリコプターで捜索したが見つからず、同日夕、日没のため打ち切った。1日午前から捜索を再開する。 my guess of a translation: Being that ...
1
vote
2answers
83 views

Grammatical name of the form used before -て, -たり, -た, -たら?

I'm looking for the Japanese name of the specific verbal form used before -て, -たり, -た, -たら: verb → 連用形 ren.yōkei → XXXX → + -て, -たり, -た, -たら 書く → 書き → 書い → 書いて, 書いたり, ...