Particles, conjugations and endings for verbs and adjectives, and general sentence structure.

learn more… | top users | synonyms

-1
votes
2answers
101 views

Clarification on a Translation

After all this time I think I finally have my translation of "Walk your own path. Let People talk." But before I put it in my CAD program, I would like to get an opinion on the word usage and grammar. ...
7
votes
3answers
453 views

How can I come to terms with the animate/inanimate distinction in Japanese?

According to this answer, "This made me laugh" would translate literally into Japanese as: これが僕{ぼく}を笑{わら}わせた。 However, the same answer explains that this would be an odd thing to say in ...
0
votes
1answer
63 views

formal state of being

I'm reading through Tae Kims grammar guide and have just got into the last section. It says that である is the formal state of being. Can anyone tell me...why is this? It would seem logical to me ...
1
vote
1answer
84 views

“どうしようもない” or “どうしよう__の__もない”, or neither?

This is my understanding: "どうしようもない" is a complete sentence. (There is nothing that can be done.) "noun + もない" is the sentence structure. therefore: "どうしよう" = "noun" "どうする" is a sentence ending ...
5
votes
3answers
296 views

What is this sentence using ~たら~たで trying to say about televisions and computers?

I have this sentence in my JLPT practise book: テレビでもパソコンでも、なかったらなかったでなんとかなるものだよ。 It's part of a review question about the grammatical form ~たら~たで, which I understand to mean something close to ...
3
votes
0answers
62 views

Variations on sentence-ending 「〜だと!?」 (used when repeating something in surprise)

In a recent question, we talked about using sentence-ending 〜だと after a verb, quoting something you found surprising. The example given in the linked question is as follows: A「なんでもします!」 ...
0
votes
2answers
105 views

Translation help (small passage).

Can somebody give me a translation for 実際にうつ病やアルツハイマーの治療として、女性患者に化粧やヘアチェンジを実践することもあるくらいです。お化粧はテンションをあげてくれるお薬でもあるんですね。 I came up with, Did you know (or truthfully), as a treatment for depression ...
7
votes
3answers
278 views

How do I express “this made me laugh”?

This is the kind of simple question I'm often too embarrassed to ask, because I should probably know this by now. But here goes... I was ordering something at a cafe, and I noticed some slightly ...
4
votes
1answer
58 views

Xの担当 - something X is in charge of OR something in charge of X?

Can Xの担当 have both of these meanings? If so, then without context to disambiguate the two meanings, is one of the two more commonly used? For example, how would you translate the sentence ...
4
votes
1answer
120 views

How can I use できない and しまう? I'd like to apologize for not being able to do something

I'd like to apologize for not being able to do xyz. Rather than just saying 「すみません、何々ができません。」, could I say something like: 何々ができなくてしまいます。 Or is しまう always used with a positive te-form verb?
6
votes
2answers
190 views

Is this seat being chased, or is the person in it being chased from it?

In my JLPT textbook, I have this sentence: 彼{かれ}は国民{こくみん}の信頼{しんらい}を裏切{うらぎ}った。それゆえに、権力{けんりょく}の座{ざ}を追{お}われることとなったのである。 I think this sentence means, "He betrayed the trust of the people. As a ...
6
votes
1answer
106 views

Is answering with simple ない grammatically correct, when saying I physically don't possess some object

In Japan I often felt いいえ or 違う is not the best choice, when asked, if I don't carry something with me. Like at the airport security lady asked me, if I there were any forbidden objects in my luggage. ...
4
votes
1answer
86 views

Clarification needed - みたい (みたいな)

みたい as in like (someone) If I want to say "I like people like that woman", is it enough to simply say: 女性みたいな人が好きです。 Or do I have to specify the "that" part by putting it like this: あの女性みたいな人が好きです。 ...
4
votes
1answer
104 views

~としたら - when exactly used and what's the difference from other “if” structures

I'm a bit confused about ~としたら and its exact usage. What is the difference between this and other structures expressing "if" (~なら, たら-form, etc.)? For example, let's take a sentence from one of my ...
0
votes
2answers
84 views

How should I parse に従がって強制?

Good Day! I am currently translating a Japanese document and I encountered a problem. I can't find a way to parse 従がって強制 in this sentence: この文書はChartis SDLCによるHigh Level Designフェイズに従がって強制されている。 I ...
4
votes
2answers
133 views

How would one say A implies B in Japanese?

My friend and I were talking, and they had an interesting question. How do you establish that something implies something else in Japanese - specifically in the form A implies B? The research I've ...
1
vote
1answer
91 views

Introductions and grammar

I'm learning how to introduce myself and am trying to figure out the basic grammar. I know that in Japanese the subject is often left off if it's clear what is being spoken of. I'm not too sure, ...
3
votes
2answers
106 views

トライしてみて. Usage?

I just came across this in a magazine 'トライしてみて'. I know it's saying 'try', but does it actually make grammatical sense? Would I be able to use that in a formal situation, or is it just to sound cute. ...
2
votes
2answers
146 views

How should I say: When we talk, it sounds like we are singing

Because I am half-Swedish, I usually joke about this to other people. But now, I don't really know how to say it in Japanese! Maybe... 話すのとき、歌のように聞こえる。。。
2
votes
1answer
81 views

Usage of passive form

I've got a question about this part - それらの音が、世界の中心にあることを思い知らされ. I cannot understand why it's used passive form verb(思い知らされる) and それらの音が. If I'm understanding correctly, the ones who "make you realize ...
5
votes
1answer
73 views

What does の頃【ころ】 mean in this sentence?

I don't know what の頃【ころ】 means in this sentence. I know ころ means 'about' or 'around' but I still don't understand its use here. ロンドンに来たばかりの頃【ころ】、私は「Chip Butty」を知りませんでした。 My best translation: I've ...
6
votes
3answers
119 views

Questions about my translation of this conversation

I'm not sure my translation for this brief conversation is correct, particularly the last sentence, so would like it double checked please. カレン: ニールさんは音楽の学生ですね。 ニール: そうですが、どうして? カレン: ...
5
votes
3answers
137 views

Why should I use つかれました and not つかれたです

I said to a Japanese person last night, meaning to say "I'm tired": つかれたです。 She corrected me to: つかれました。 I'm curious as to why this is. I thought つかれたです was grammatically correct. Does it ...
0
votes
1answer
79 views

present perfect tense in Japanese [duplicate]

How often does Japanese use present perfect tense? My friend has been asking to watch a Japanese anime movie called 風たちぬ, this is the first time I have ever seen this 'nu' particle usage. Before I ...
5
votes
2answers
144 views

Can you use the polite form ます with ので?

I was recently told by someone that you cannot use the polite form ~ます and ので; that is, ので must be used with the plain form. (Specifically, he was saying that 「勉強していますので」 was wrong, and had to be ...
1
vote
2answers
154 views

~った with a noun (生い立ち > 生い立った) - what's really going on?

I just started trying to read the Japanese translation of Hermann Hesse's Siddhartha. I've struck a problem in the first sentence that my native Japanese speaking friends can't seem to help me with. ...
2
votes
3answers
185 views

Which is a Better Introduction?

If I were to introduce myself, which would be better? はじめまして、あかみです。どうぞよろしく。 はじめまして、あかみです。よろしくお願いします。 How would you introduce yourself? Any better recommendations instead of 1 & 2 ?! Thanks :D
0
votes
1answer
105 views

Meaning of ~かといえばそうではない

another question from me. Reading a text, I stumbled upon the following sentence. If you can help me out, I'd be very grateful for any help. では、テレビがあれば、万事それで済むかといえば、そうではない。 As always, thanks in ...
2
votes
2answers
102 views

Meaning of 過去形の動詞+上で

Lately, I've been wondering what's the meaning of past tense verb connected to 上で, like in the 3 examples below: 両親とよく相談した上で、留学することにした。 家を買う場合は、十分調べた上で、決めた方がいい。 よく考えた上で、返事をするつもりだ。 As ...
3
votes
1answer
104 views

Meaning of させてもらう + 事にする in this sentence

The sentence is taken from a manga in which the character kills people at a TV station in order to threaten the world : おはよう世界の諸君...これからほんのわずかな時間だけ... Hello (ladies and gentlemen of the) ...
2
votes
1answer
333 views

Double negatives in Japanese

To be clear, I'm talking in this case about double negatives originating in Japanese, not ones that are being translated into it. When I was in college, one of my professors taught the class to use ...
2
votes
2answers
98 views

When an -i form (連用形{れんようけい}) of a verb seems to be a suffix rather than a prefix?

In a previous question about コーヒー割り I learned that 割り is a form of the verb 割{わ}る "to dilute". Now I'm trying to understand the grammatical process by which this 割り form of 割る can be added to nouns ...
3
votes
1answer
63 views

can あいだ / あいだに be used with non-past tenses

Last week I learned to use あいだ and あいだに to express things that happen at the same time (are parallel) or things that happen while other are occurring. But I noticed that all the examples on the book ...
2
votes
2answers
127 views

Do you find this use of 信じてもらえなくなる to be odd?

On the following reddit thread: http://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/21l6aa/meaning_of_自分も信じてもらえなくなるってことだ/ the following sentence was posted, with a number of people trying to interpret ...
2
votes
1answer
78 views

Grammatically correct but good writing?

The following sentence comes from 中上級の日本語 magazine for february: 新聞記事は、記者がコツコツと取材をしてデータを集め、それをもとに出来事を調べたり、関係者の話を聞いたりして書かれています。 It is grammatically correct but I find the change from active to ...
0
votes
2answers
104 views

Forms and conjugation of Intransitive Verbs

Can Intransitive verbs be used in Meirei form, Volitional form, ください form and other forms? According to my knowledge, Intransitive verbs are just used to state facts. So these forms should not ...
1
vote
1answer
75 views

Meaning of “[気張]{きば}らずゆっくりやっていこうね”

気張らずゆっくりやっていこうね 'ゆっくりやっていこう’ means "I'll keep on going slowly", right? But what is 気張らず?
3
votes
1answer
139 views

Trying to make sense of some JLPT practice questions

Last year's JLPT tests were made available for download recently, and so to gauge my progress and plan what to study I decided to take the N2 test. I'm right at the threshold of passing (58% overall ...
5
votes
1answer
168 views

is ~だ~だ another way of listing things, or does my JLPT book have a typo?

In my JLPT practise book, there is this sentence: 学生{がくせい}時代{じだい}は学費{がくひ}だ合宿{がっしゅく}だとお金{かね}がかかり、就職{しゅうしょく}したらしたで給料{きゅうりょう}だけで生活{せいかつ}できず、親{おや}に頼{たよ}ってしまい申{もう}し訳{わけ}ない。 I'm really just wondering ...
5
votes
1answer
99 views

“決{き}まっている” and “決められている” have the same meaning, right?

I came across this sentence written by a native speaker: (1) "学年{がくねん}ごとに学習{がくしゅう}する漢字{かんじ}が決められています。" To communicate the same meaning, I would have said: (2) "学年ごとに学習する漢字が決まっています。" #1 is passive ...
5
votes
1answer
185 views

Meaning of inversion in questions: 「何ですか、今の音は?」

I often hear questions where a phrase marked with は is moved to the end of the sentence: 今の音は何ですか? 何ですか、今の音は? I heard the second sentence above in the anime となりの関くん. A student has just ...
5
votes
1answer
157 views

Usage (correctness) of だと after verbs

I've noticed だと showing up after verbs for a while now in various forms of media, such as blogs, anime, regular TV shows & also when speaking to Japanese people. However, I was originally told ...
8
votes
2answers
301 views

Likely Sentences (Nuance in use of 〜てもらう vs Passive form)

Our professor gave us some problems where you are suppose to circle which statement the person is more likely to say. Below is an example. おまわりさん よく道を聞かれます。 よく道を聞いてもらいます。 I think this means ...
4
votes
2answers
289 views

What exactly does the grammatical form NがNなだけに mean?

In my JLPT textbook, it has a section explaining the verb form [Noun]が[Noun]なだけに. By way of explanation, it says that this means, "unlike other things, [Noun] is special, so..." I'm having a hard ...
5
votes
1answer
273 views

Ellipsis: does this と=として, what is the relevant verb in this extract?

The following is attributed to フジテレビHP/経済新聞. I wonder if someone could explain the grammar around the と? (I think it might be an "abbreviation" of として but it is very difficult to find an explanation ...
5
votes
2answers
199 views

Use of から vs を with 出て行く?:

Why are we using から and not を in the following sentence?: 出て行く:同居している恋人が家から出て行って、別に住むようになる。 I ask because the normal particle with 出る is を (eg 家を出る) so why do we have から here? My dictionary has ...
4
votes
1answer
145 views

Use of が vs を with transitive verb, 受け入れる(+もらえる)

This is probably fairly basic but, not being a native speaker, I'd like to confirm if my understanding of grammar of the following sentence (from 中上級日本語, Feb'14) is correct and what is natural. In ...
1
vote
0answers
132 views

あなたがこの文のおかしいと思うところは?

私は、この質問自体がおかしいと思います。どうして あなたがこの文のおかしいとあなたが思うところは にならなくていいのでしょうか。ほかにも 僕が君の好きなところ などがあります。文法の面から、このような構文の解説を聞きたいです。解説しなくても、参考になる文献でも紹介してくれればたいへん助かります。 日本語でおk :) You can answer in ...
0
votes
1answer
125 views

whats the difference between し and と?

I thought I knew this but it has just been explained to me in Japanese class and now I am totally confused. I had always thought と was "and" but apparently it more usually means "or"; when you want ...
4
votes
2answers
104 views

meaning of て-form + られない

I assume that 死んでられない is 死んでる in the negative potential form, which means it would mean something like "I can't be dying" or "I can't be dead". Can anyone help me understand this better?