Good day! I've seen some emails ending with 何卒宜しくお願い致します but I was wondering if it just raises the respect/politeness of a letter or does it have specific situations where it should/shouldn't be use? ...
Regarding すごい: What is the right way to spell it? Is it vulgar, or is it slang like the English "cool"?, or informal or colloquial? Is it archaic? If it is slang, does it have a non-slang meaning? ...
I've heard this used (also as 寝ぼけんじゃねぇよ！) in informal situations with nothing but smiles all around. But when I tried to use it in an informal situation with a colleague, I got the distinct feeling ...