A set phrase used commonly in the Japanese language
5
votes
3answers
288 views
Is it normal to use ただいま in situations other than ただいま戻【もど】りました?
By itself, I would say that 「ただいま」 means something like "just now". I've used it a few times in sentences like this, but it feels somewhat awkward, as I am always reminded of ただいま戻【もど】りました.
So, for ...
11
votes
1answer
212 views
What's the difference between 「この辺{へん}」 and 「この辺{あた}り」
What's the difference between 「この辺{へん}」 and 「この辺{あた}り」?
I used to always read 「この辺{へん}」as 「この辺{あたり}」 as I thought it would be confused with 「変{へん}」 but it apparently is different.
12
votes
1answer
424 views
What's the difference between 「うまく」, 「上手に」 and 「よく」?
What's the difference between 「うまく」, 「上手に」 and 「よく」, all seemingly meaning "well" in English?
Someone said that I should use 「よく」 rather than 「うまく」 in the following sentence. Can anyone explain why?
...
5
votes
1answer
317 views
What does 「ハイきた。」 mean?
Also seen as 「ハイきたぁ~!」.
Maybe it's used between young people.
It seems to express the idea that you have achieved your expectations, or something like that.
I hope someone can explain it better.
...
6
votes
2answers
313 views
My friend said she says “やる時やる.” a lot. What's the translation to english?
やる時{とき}やるじゃん! (Yaru toki yaru jan!)
I think the meaning is something like "When you want to do something, you do it".
Or maybe, "When you are about to do something, you just do it."
This is a ...
4
votes
1answer
238 views
What is the harshness of についてとやかく言う?
あなたの私生活についてとやかく言うつもりはありません。
I don't give a damn about your personal life.
I have also seen についてとやかく言う translated as "quibble over".
Could another translation of this sentence be:
...
5
votes
3answers
566 views
how can I say “what about…?” in Japanese?
I was writing to my japanese friends, and I got some doubts.
Hope it wasn't asked here before.
How can I express "what about ..." in Japanese? Particularly:
What about having some breaks?
What ...
2
votes
1answer
265 views
What are the different ways of saying to agree or disagree with a person?
There seems to be many different ways of saying either to agree or to disagree with a person.
Which words are there, in what circumstances should they be used, and are there any relevant examples of ...
0
votes
1answer
210 views
“にすぎない” vs “だけ” and “にかぎらない” vs “だけじゃない”
I am having difficulties to make sense of にすぎない, which is translated by EDICT to mean "no more than that; just; only". Is it not simply equivalent to だけ? Can I use にすぎない as substitute for だけ?
Also, ...
2
votes
1answer
115 views
What are the different ways of saying to agree or disagree with a person?
There seems to be many different ways of saying either to agree or to disagree with a person.
Which words are there, in what circumstances should they be used, and are there any relevant examples of ...
2
votes
1answer
151 views
それは彼の身に応えだした。 Can anyone explain this?
それは彼の身に応えだした。 [ex #4531]
It is beginning to tell on him.
can anyone explain this sentence? is it useful or archaic?
is it related to this?
骨身にこたえる
7
votes
2answers
235 views
Saying “as if to say” - What's happened to 言う in と言わんばかりに?
Can you help breakdown 言わん?
彼女は当たり前と言わんばかりに答えた
She answered as if it was a matter of fact.
Are these incorrect, have different meanings?
彼女は当たり前と言うばかりに答えた
彼女は当たり前なことばかりに答えた
...
7
votes
6answers
482 views
How to say “What's it to you?” in Japanese?
What would be appropriate expressions or idioms to convey the typical English response:
What's it to you?
(in a sense that goes somewhere between "None of your business" and "This is not your ...
9
votes
1answer
228 views
When and to whom should I use the expression ご苦労様 (gokurousama)?
In what context and relationship wise to who can I safely say ご苦労様 (gokurousama)?
I often defer to using otsukaresama since I'm not sure if I'm talking down to someone by saying gokurousama. Please ...
3
votes
1answer
212 views
超 vs めっちゃ + explanation [duplicate]
Possible Duplicate:
Significance of the kanji 「茶」 in the set phrase 「滅茶滅茶 / 目茶目茶」 {めちゃめちゃ}
So, in Kansai they use めっちゃ, and in Kanto 超. But what about the other parts of Japan? And from ...
4
votes
1answer
333 views
Grammatically correct expression similar to the {~って感じ} slang
Is there a grammatically correct expression similar to the {~って感じ} slang?
For example, I heard something like the following conversation in an anime:
A: テストはどう?
B: どうって? 「もう死にてぇ」って感じだぜ。
A: ...
8
votes
3answers
314 views
What is the difference between {出来る限り} and {出来るだけ}?
EDICT gives almost similar translation for these two expressions:
出来る限り; できる限り 【できるかぎり】 (n) as ... as one can
できるだけ 《出来るだけ》 (exp) (uk) as much as one can; as much as possible; if at all ...
4
votes
3answers
128 views
Looking for expressions similar to なるほど or やっぱり for situations that are opposite of speakers' previous suspicion
This is an extension of the question: Using 「なるほど」 {naruhodo} and 「やっぱり」 {yappari} in the same situation
From what I understood from the answers to the question above, なるほど and やっぱり imply the ...