What is the implication when a girl refers to herself using “うち”? Is it meant to be more or less feminine? Neutral? Tomboyish?
I realize it is a kind of Kansai-ben but how does it compare to the other forms of "I" in terms of how they want to represent themselves?
Someone ended their sentence with やいな. What dialect is this? What does やい mean? I assume that な means the same thing as in standard Japanese? Update: the original sentence was 「もう出来あがり？仕事はやいな～」.