I asked a female Japanese friend to translate a sentence for me and it ends in "nano" which I took to be either an alternative question particle to -ne or -ka; or possibly two particles I don't know ...
Specifically, in the expression 好きなんだ (I love you) why not just say 好きだ or 好きです?
When I learnt this grammar point a while ago, my teachers told me not to use it with "から". There reasoning for this was that のだ already implies a reason or supporting information for a conclusion. ...
Generally, in all Japanese language classes, the rule you're taught is that です does not follow い adjectives. Instead, い adjectives can act like stative verbs, and as such terminate a sentence by ...
I saw a sentence like "それ使ってるっす" and none of my dictionaries have an entry for just "っす". Is it a verb form, gobi, or something else?
Yep, I'm reading a lot of Tintin in Japanese recently, and he keeps throwing me curve balls with the language. Here's another one. The situation is that the car he was in has been run off the road ...
In an answer on another question, @TsuyoshiIto wrote: [U]nlike commas in English, 読点 in Japanese is rarely (if ever) grammatically required. Authors are free to use 読点 wherever they feel that it ...
「彼は映画スターであり、政治家もだ。」 means "He is a movie star, and a politician is a movie star, too" (from Tsuyoshi's comment below this other post) 「彼は映画スターであり、政治家でもある。」 means "He is a movie star and also a ...