I've read that people usually change ない to ねー to make it more manly, like: したくないよ becomes したくねーんだ So basically i often heard questions ending with ない but have not heard anyone end a question with ねー ...
I recently saw 冗談だっつの. What does it っつの mean, or how does it modify the meaning of a sentence?
I picked up a bad habit of using ～たら (a form of conditional) when I mean ～てから (once something happens, something else will happen) from a friend many years back while learning Japanese. In the years ...
I would like to know if there is a shift in nuance in questions such as these: 誰が参加したんですか。 vs. 誰が参加しましたか。 いつ着いたんですか。 vs. いつ着きましたか。 I wish to limit discussion to only non-yes/no questions ...
I saw a sentence like "それ使ってるっす" and none of my dictionaries have an entry for just "っす". Is it a verb form, gobi, or something else?