I'm reading a children's book (no kanji) and the sentence is: いどうはんばいしゃは、 みんなが だいすきな たべものを うってるよ。 From the context, I figure it means: The mobile catering guy everyones favourite food ...
ALC can give several examples of this, not only in 連れてって: いつ私たちを湖に連れてってくれるの？ When are you going to take us to the lake? これ、帰りに叔母さんとこ、持ってってちょうだい。Will you take this to your aunt on your way home ...
In a manga I am currently reading, one of the character exclaims: 安心しな。秘密に しとく から。 The general meaning of the second part ("I'll keep it a secret") is quite obvious, and it seems that "しとく" ...
When I learnt this grammar point a while ago, my teachers told me not to use it with "から". There reasoning for this was that のだ already implies a reason or supporting information for a conclusion. ...
I've read that people usually change ない to ねー to make it more manly, like: したくないよ becomes したくねーんだ So basically i often heard questions ending with ない but have not heard anyone end a question with ねー ...