I recently confused 励ます (hagemasu) for the ~ます form of 禿げる (hageru). Although this actually lead to a rather amusing conversation, I'm wondering if there are other examples of this to watch out for?
Recently I came across this sentence in a computing-related technical document: some software と連携させ、 some feature のカスタマイズを作成します。 I get the meaning (after having integrated some product, we will ...
There are a number of verbs where there is a 〜xasu → xaseru transformation to produce an transitive verb from an intransitive, eg: 死なす→死なせる 生かす→生かせる 飲ます→飲ませる Is this some kind of generalized rule? ...
When describing intransitive actions that are commencing, I often end up saying dumb things like 沸き始まる (わきはじまる) instead of 沸き始める (わきはじめる) - starting to boil. Perhaps it's some meta pattern I am ...
The other day I posted a picture of some food on Facebook, and I noticed that all of my Japanese friends were saying 「おいしそう」. I made a good guess to what it meant, but I wasn't certain what exactly ...
I heard both forms of [plain form of verb]～そう and [root of verb]～そう in an anime I watched, reproduced below, so I'm wondering how are they different and how to choose to use one over the other? ...
Possible Duplicate: Differences among -たら、なら、-んだったら、-えば, etc. There are different ways to say "if" in Japanese. I want to concentrate on these two verb endings which mean "if": たら and ば. ...