To create ～なければいけません or similar forms, I've been having trouble finding the exact method for conjugating into ～なければ. I imagine (but also greatly doubt) that it's something like this: 食べる -> 食べない -> ...
E.g. 危険な投機的な事業 危険で投機的な事業 Are they both grammatical and mean the exact same thing?
I have been getting confused with these two ways of creating nouns and been wondering if there's any differences between them. For instance, are the following sentences correct or not? 映画を見に行った。 ...
I've always interpreted the plain/present affirmative of a verb (e.g. 行く/行きます） as either A.) an action that I will do in the future 図書館に行きます "I will go to the library" B.) an action that I ...