A couple of days ago I tried to express "I can ..." where "..." was some some verb or verb phrase. I used the ～て form of the ... verb followed by 出来ます but was told instead to change the form of the .....
貯金も確かにありやな！！ お金があったら何でも出来るし. I'm definitely into saving money too! If you have money you can do anything. My young friend wrote this to me. Would someone be kind enough to explain the やな for me?
I've always interpreted the plain/present affirmative of a verb (e.g. 行く/行きます） as either A.) an action that I will do in the future 図書館に行きます "I will go to the library" B.) an action that I ...
I have been getting confused with these two ways of creating nouns and been wondering if there's any differences between them. For instance, are the following sentences correct or not? 映画を見に行った。 ...