Also known as if-then constructions. In Japanese conditionals are expressed with one of と, ~れば, ~たら, なら.

learn more… | top users | synonyms

2
votes
1answer
70 views

Is classifying the usage of the conditionals (if/then) like so, correct?

I think I get the differences between the 4 conditionals. But in order to get used to speaking faster, I want to set hard rules for myself regarding when to use each, and not just rely on intuition or ...
3
votes
1answer
46 views

Conditional counter-factual, main verb past vs nonpast?

I'm seeing sentences using a conditional counter-factual statement, using both the past and nonpast in sentences. Examples: 安ければ買います According to the Dictionary of Basic Japanese Grammar ...
1
vote
2answers
241 views

What's the meaning of と in 「『・・・・・・』っていう文章だと良かった」?

Can someone explain what と means in this sentence: 『・・・・・・』っていう文章だと良かった
4
votes
2answers
143 views

What's the difference between ~れれば and ~れば?

別に僕は周りを無視して本に没頭したいわけでもないので、見ろと言われれば見る Would it mean the same thing if 言われれば was replaced with 言われば? What's the difference if any between ~れれば and ~れば? I'm also not certain of the meaning of the ...
-1
votes
1answer
57 views

How is “if one does not differ” translated using the word 異なる and the ば-ending?

異なる is the dictionary form. To express the idea of condition, one has to change the u into an e and add the suffix ba. 異なれば = If one differs. How do you express the idea of a negative condition -> ...
2
votes
1answer
68 views

Classical: On the subject of a sentence with 連用形/て clauses + ば condicional

I'm having some trouble with this beautiful passage from the Kana Preface to the Kokinshū, which is talking about us (spaced for clarity):  1 人まろ なくなりにたれど、  2 うたの こと ゝどまれるかな。  3. たとひ とき うつり こと ...
3
votes
2answers
446 views

Trouble parsing sentence with どうしても and a triple negative

I am using an easy-to-read VN to get some grammar experience. The following sentence has been troubling me for about half an hour now: 生徒会に入ったら、どうしてもこっちを着なきゃだめなの? The topic of 着る is 制服 if that ...
3
votes
1answer
234 views

Can 「〜たら〜た。」structure mean “If I had~then I would have~”?

This is probably a basic question on tense / aspect in conditional sentences but I can't find an explanation and it would be very useful to resolve. I will illustrate my question with an example ...
3
votes
1answer
164 views

Properly translating a conditional

もしも君にめぐり逢えたら 二度と君の手を離さない I would translate this to: Even if I could meet you by chance, I would never leave your hand a second time. That is because of the following analysis: moshi, ...
4
votes
4answers
250 views

S1 と S2 conditional S2 being in past tense

ごんは、家に着くと、ウナギを家の外に置いて、言いました。 In this sentence, a fox called ごん has run all the way home to escape an angry fisherman who he stole an eel from. Why is と the conditional used here? I could understand ...
2
votes
2answers
176 views

te-form without a final verb and its usage as a conditional

歩いて二十分ほどのところにある川原です。 It's a riverbank about twenty minutes away by foot. I have a couple of questions with the usage of 歩いて here: The usage of the te-form without an auxiliary verb (e.g. 歩いていく) or ...
0
votes
1answer
191 views

About the conditional と

I'm wondering if と, that the Dictionary of Basic Japanese Grammar says lead to a uncontrollable event, is, in addition to this, used with the meanning of a fact that will for sure happen if the ...
6
votes
1answer
219 views

Why is using ば or と, to indicate a conditional, considered ungrammatical if the 2nd part expresses a will, wish, order or request?

The example my book gives for an ungrammatical usage is "山田さんがくれば、いっしょに大阪に行きませんか?" I recognize that such things are the standard, but nowhere in any of my research is it indicated why that's the case, ...
45
votes
5answers
8k views

Differences among -たら、なら、-んだったら、-えば, etc

Japanese language has a lot of patterns for "if" clauses. What are the differences among the following patterns and how do we choose to use one over the others?: 行ったら 行くなら 行けば 行くんだったら 行くのなら 行くとしたら ...