Background, problem statement Very often, I find myself in situations where I have to build structurally complex sentences in Japanese, and find myself struggling, trying to put all I want to say in ...
I'm looking for a website with free audio recordings of Japanese children books. I found one a long time ago but alas I lost my bookmark to that site. I'm planning to go through those books since ...
The man is about to commit harakiri: 刀を前へ廻し、腰を持ち上げ、上半身が刃先へのしかかるようにして、体に全力をこめているのが、軍服の怒った肩からわかった。 What is understood here by "pointy shoulders" (if I'm understanding 怒った肩 correctly)? How can pointy ...
I've been reading since a long time ago that reading hiragana only texts is quite difficult or frustrating because you don't know where a word begins or ends, I understand that and the importance of ...
I am teaching myself Japanese with the aid of beginners textbooks and internet resources. I have learnt to read both the hiragana and katakana alphabets (yay!) I felt super excited and started trying ...
In my experience, Chinese language learners are introduced to these 4-character phrases at an early stage (around Chinese 3 in my high school); what I want to know is there a certain aptitude level ...
Having trouble with the bolded part: 沈む太陽が海に溶け、全てを赤く染めあげる一瞬の――儚いけれど鮮烈な一時は、しかしそこで止まっていた。水平線に半ばまで埋もれながら、決して落ちない太陽。寄せては引き、引いては返すも、どこか現実味を欠いた潮騒…… What (I think) I understand so far: A fleeting ...