The clause-pattern tag has no wiki summary.
4
votes
3answers
193 views
{~もあり、~もあり} vs {~もあって、~もあって}
One thing I notice is that {~もあり} can follow an adverb, such as:
良くもあり、悪くもあり
Other than that, when do we use {~もあり、~もあり} clause pattern instead of {~もあって、~もあって}? Is using {~もあり} considered more ...
2
votes
1answer
150 views
Reversing the clause pattern “~ほう~より”
Consider the two sentences below:
(1) 私のほうが田中さんよりよく飲む。(I drink more than Mr. Tanaka.)
(2) 私はビールより酒のほうをよく飲む。(I drink more sake than beer.)
I think the pattern for the second one is a reverse ...
5
votes
2answers
124 views
What is the subject of this following sentence:実際問題として、不倫が原因で家庭が崩壊したり、離婚に至る例も少なくないです。
Can it be 不倫の原因で家庭が崩壊したり? What's the main clause and what is a subordinate clause?
11
votes
3answers
530 views
Can {X-eba X hodo Y} clause pattern be shortened to {X hodo Y}?
There is a clause pattern {X-eba X hodo Y}, for example, {chikakereba chikai hodo benri} which means something like "the nearer it is the more convenient it will be". Can I shorten the clause to ...