The tag has no wiki summary.

learn more… | top users | synonyms

3
votes
2answers
107 views

Analyzing 「だけど勝つのはいつも金太郎で、大きな体のクマでも金太郎にはかてません」

From the tale 金太郎【きんたろう】: だけど勝つ【かつ】のはいつも金太郎で、大きな【おおきな】体のクマでも金太郎にはかてません。 I understand a few things: だけど is contrasting the previous sentence. の is nominalizing かつ. The second 金太郎 takes the ...
3
votes
2answers
108 views

How to say “X if Y”?

I want to say Please tell me if you want to go tomorrow!. I can translate Please tell me to ぼくにおしえてください and you want to go tomorrow to 明日あなたは行きたい, but how do I connected both with a conditional if? ...
3
votes
1answer
221 views

Reversing the clause pattern “~ほう~より”

Consider the two sentences below: (1) 私のほうが田中さんよりよく飲む。(I drink more than Mr. Tanaka.) (2) 私はビールより酒のほうをよく飲む。(I drink more sake than beer.) I think the pattern for the second one is a reverse ...
5
votes
2answers
182 views

What is the subject of this following sentence:実際問題として、不倫が原因で家庭が崩壊したり、離婚に至る例も少なくないです。

Can it be 不倫の原因で家庭が崩壊したり? What's the main clause and what is a subordinate clause?
4
votes
3answers
314 views

{~もあり、~もあり} vs {~もあって、~もあって}

One thing I notice is that {~もあり} can follow an adverb, such as: 良くもあり、悪くもあり Other than that, when do we use {~もあり、~もあり} clause pattern instead of {~もあって、~もあって}? Is using {~もあり} considered more ...
12
votes
3answers
1k views

Can {X-eba X hodo Y} clause pattern be shortened to {X hodo Y}?

There is a clause pattern {X-eba X hodo Y}, for example, {chikakereba chikai hodo benri} which means something like "the nearer it is the more convenient it will be". Can I shorten the clause to ...