ビジネス日本語. The use of Japanese in the workplace.

learn more… | top users | synonyms

3
votes
1answer
705 views

How to address and greet Japanese people in an english email [closed]

I am aware that in Japanese it is considered to be rude to address other people with just their first name, but I wonder if this is only true for communication in Japanese, of if this still holds true ...
3
votes
1answer
75 views

What is the proper use case for コンペ先?

As I understand the term コンペ先 translates as a "competitor" (edit: from the examples in the answer, I think "contestant" seems more appropriate as there is an unspoken requirement for some contest or ...
3
votes
1answer
93 views

Using 旨 where こと could be used a well

Often in a business setting I hear Japanese speakers using この旨 where この事 seemingly fits as well. Like 「この旨をご連絡させて頂きます」 or 「〇〇の旨かしこまりました」 Is it just a matter of corporate speak or is there a ...
2
votes
1answer
76 views

Vocabulary related to bid rigging

In a bid rigging (談合入札) how do you call the suppliers: the one to win the contract others who are intended just to take part and to lose (I recall some expression with 馬) As we are talking about ...
2
votes
2answers
514 views

Dear sir or madame… Japanese Mail Etiquette

I am trying to conduct business with a company located in Japan. I am trying to buy a kimono to complete a set for someone dear to me...(who may or may not be on the site so I am keeping this part ...
2
votes
1answer
382 views

Usage and meaning of とのことです

I see this often in business emails, I guess it is not very important in terms of meaning but I couldn't find any post on stackexchange about it. What does とのことです add to a sentence? Here is the ...
2
votes
2answers
125 views

Resources for learning business Japanese [closed]

So, I just landed my dream job working for a consulting firm in Tokyo. I am currently N1 (and above), but I lack a lot of business keigo expressions (FOR EXAMPLE) ...
2
votes
2answers
99 views

Question about probable meaning of 返済 in a sentence

For the following sentence, what would the likely meaning for "返済" be? 製品が完成した場合、製品出荷から返済させていただけますでしょうか I seems like this word can be used for both repayment of money and return of goods. In ...
1
vote
2answers
61 views

Japanese Verbs: Causative form

Can someone tell me why there is て in between 休ませ and ください? The sentence is: 今日は仕事を休ませてください。 I know I have conjugated the verb 休む in the causative form but didn't get why the て is used after it. Is ...
1
vote
1answer
353 views

Customer who bought from you in the past, and buys again because they like the product

I am looking for a shorter word to convey the fact that a customer buys again: 去年のお客さんが今年も買ってくれたので、価値があるかと思います I want to insist on the fact that a customer buying again means that they like the ...
1
vote
1answer
157 views

Who should pay, or not pay, who in this letter written in business Japanese?

In my JLPT textbook, I have a short letter in business Japanese, which is where I'm definitely weakest. The letter is from 山口商事 to 森山工業, and here it is as it appears in the book. Sorry for all my ...
1
vote
1answer
59 views

Word order/splitting the phrase 都合がつかず (possible mistake)

Today I received an email from a business partner. It read: 〜、〇〇日(〇)午後が都合がメンバーのつかず、〇〇日が〜 Is the word order in this phrase valid? Is it an editing mistake that resulted in a phrase different ...
1
vote
1answer
108 views

How do I say “This is a derivative work. I am in no way affiliated with X company” in Japanese?

I am not sure which verb would be used for "affiliated" in this context. Would it be 提携して? Or perhaps 関係して?
1
vote
1answer
133 views

Japanese for the tech industry [closed]

I've studied japanese for 6 years, equivalent of 3 years in college. I don't really have a formalized way to measure my Japanese level but I can read probably around 600-700 kanji and am more or less ...
-1
votes
1answer
462 views

How do I say “I can help you with English”? [closed]

How do I say "I can help you with English"?
-2
votes
3answers
155 views

The proper use of ご確認ください [closed]

I often see in Japanese business letters ご確認ください。what and how do I use this phrase?