In Final Fantasy VIII, Bahamut has a little speech: …G.F.とは我らのことか 我らを力として使うとは… 恐るるべきは人間どもよ I'd never seen two るs doubled up like that. Which conjugation is this? It seems to have plenty of ...
I have noticed that some verbs have this "rare" or old form that is no longer used much (if at all). Here are some examples. おそる： おそるべき者 → One who is feared ほむ： ほむべきお方【かた】 → Seen often in my ...
In the following saying: 時は金なり。 What exactly is なり? My dictionaries seem to give a number of different options that could all explain its use here. Is it 成る? Is it 也, an archaic version of です ...
It seems like this is a remnant of (or reference to) older forms of Japanese. Is that all there is to it, or does it have special meaning? Examples from songs: 歌声 笑い声 満ちる大空 目指すは憧れ ...