A situation where multiple interpretations are possible as a result of scarcity of information. Ambiguity can exist at the grammatical and lexical level.

learn more… | top users | synonyms

3
votes
2answers
165 views

「思う」 in 「その人を私のように 思う」:think v.s. feel

It seems that 「思う」 can both be "to think/consider" (actively) as in 「義父母を本当の親のように思うのは無理です」 and "to feel" (passively) as in 「母をなくした子をあわれに思う」. When reading an article in Asahi Shimbun, I bumped ...
4
votes
0answers
55 views

Describe past events with “clause+と+clause”, single vs multiple occurences

A sentence (highlighted below) from Asahi Shimbun: その父の愛情表現は荒っぽかった。娘が父の事務所に顔を出すと、「おお、来たか!」というなり、娘の頭をヘッドロックのように抱きかかえた。父から「愛情の洪水が押し寄せる」ため、話したいことも話せないまま短い面会時間は終わるのだった Without any adverbs (e.g. いつも), ...
5
votes
1answer
135 views

Confusion with Japanese particle と in its multiple uses

I have read about the different uses of the different particles in Japanese but often become confused as to how it should be translated in different sentences. In other words the actual intent of the ...
4
votes
1answer
74 views

Xの担当 - something X is in charge of OR something in charge of X?

Can Xの担当 have both of these meanings? If so, then without context to disambiguate the two meanings, is one of the two more commonly used? For example, how would you translate the sentence ...
15
votes
4answers
697 views

“Seemingly cute” - かわいい + 〜そう

The 〜そう form means "seemingly 〜" and is usually conjecture made based on first-hand information. This usually means seeing something or hearing about something and making a conjecture, e.g., おいしそう ...
4
votes
4answers
321 views

Examples of ambigious sentences

I'm looking to test some Morphological Analysis tools, which split sentences into tokens and provide part of speech and pronunciation information (specifically, providing kana when given kanji). I'm ...
4
votes
1answer
113 views

How to choose between 「いれる」 and 「はいれる」?

The questions is how to choose between 「いれる」 and 「はいれる」. As far as I know, the same kanji is used for both (入れる). How can one make the distinction when reading a text?
11
votes
2answers
652 views

What is the difference between ちょっと and 少し?

Specifically for when they mean "a little". In what situations would they be used and are they completely interchangeable without any differences?
4
votes
2answers
292 views

〜(ら)れる - Ambiguity between passive and Keigo

In my Japanese Bible, it often uses the 〜(ら)れる Keigo form when talking about God's actions. However, there are certain cases when talking about both people and God in the same sentence where the use ...
5
votes
2answers
277 views

How to unambiguously express sentences with lots of relative propositions?

Background, problem statement Very often, I find myself in situations where I have to build structurally complex sentences in Japanese, and find myself struggling, trying to put all I want to say in ...