When reading through The meaning of そう, I was thinking about そう's status as a 副詞. Certainly, it acts like many other 副詞 in that it can directly modify verbs. However, I was curious about the usage ...
つまり他人の未来を知る、という事は他人の現在と過去を熟知してなければならない訳だ。 それも、未来という答えを弾き出す為に、自分の人生と等価値になるほど深く。 だがそこまで他人の過去や現在を熟知してしまっては色々と不都合が生じてしまう。 I am not sure about what the second bold part refers to? I believe it ...
Using two somewhat different uses of the te form as examples. 彼女はいつになくはしゃいでよくしゃべった Does the adverb "unusually" describe both "being in high spirits" and "being talkative"? ...
Some verbs, like 過ぎる can be added to the stem of other verbs to alter the meaning, (食べる>食べ過ぎる), can 過ぎる be used alone in specific circumstances? Are there verbs which are either grammatically ...