Everywhere I look, they both just seem to be defined as "special" or "particularly/especially" (in the adverbial case). I'm trying to form a distinction in my head. Here's an example from my ...
I understand that you can use だい in the sense of "very", to emphasise すき and きらい. So だいすき is "very loved" and だいきらい is "very hated". Can だい be used for the same meaning in any other words? Can you use ...
Tae Kim translates the following as: 他にいいものがたくさんあるけど、やっぱりこれにする。 There are a lot of other good things, but as I thought, I'll go with this one. Here is 他 a noun, adjective or an adverb? I would think ...