Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

What does 窓という窓 mean? I found it in this sentence in Harry Potter:

木の扉に寄りかかってホグワーツを見上げると、窓という窓が夕日に照らされて赤くキラキラ輝いている。

share|improve this question
    
Out of curiosity, where in the book is this sentence? –  snailboat Jan 13 '13 at 22:51
    
@snailplane it's from the first book in the series, chapter 13, right after the quiddich match. i'm not sure if there are different translations out there or not. –  ogicu8abruok Jan 13 '13 at 23:07
add comment

1 Answer

up vote 13 down vote accepted

Repeating the same noun twice as inNounというNoun here has the meaning of "all":

…窓という窓が夕日に照らされて赤くキラキラ輝いている。
"...all of the windows are being shined on by the evening sun and are sparkling red."

Separately, Time NounというTime Noun can also emphasize time words, but that's a different usage, e.g.:

今日という今日
"today of all days"

(Reference: definition #5 at Daijisen)

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.