5

I am having problems finding a word in this sentence in the dictionary:

一体全体なぜこんなところにおいでになったのか、たぶん話してはくださらないのでしょうね?

Unknown word: - はくださらない

The English translation is: "And I don't suppose you're going to tell me why you're here, of all places?"

I get the meaning thanks of the translation, but I wonder which word はくださらない comes from. Looking up はくだす gives no results.

4
  • 1
    The original title of this question was “Word translation.” Please imagine how many questions can be given that title, and make the title much more specific when you ask a question next time. Dec 24, 2012 at 13:33
  • 5
    @oldergod: I rolled back your edit. The point of the question is that the asker did not know that は was not part of the word. Dec 29, 2012 at 18:24
  • @TsuyoshiIto I wonder then why both answers on くださる are so high rated.
    – oldergod
    Dec 30, 2012 at 3:42
  • 4
    @oldergod: Then you should read the answers more carefully. Both answers explain that はくださらない is not a single word but a combination of は and くださらない. Dec 30, 2012 at 3:48

2 Answers 2

18

くださらない(下さらない) is the negative form of くださる.
くださる(下さる) is the honorific form of くれる.
So 話して(+は)+くださらない is the negative form of 話して+くださる and 話して+くださる is the honorific of 話して+くれる.
(The negative form of 話して+くれる is 話して(+は)+くれない.)
The は is the particle([係助詞]{かかりじょし}) that comes with the negative ない (I think)...^^;
Someone correct me if I'm wrong

1
  • 2
    +1 for relating くださる to くれる
    – wip
    Dec 24, 2012 at 12:00
6

The verb you're looking for is くださる

話してはくださらない

What's going on here is te-form + は(the particle) + くださる

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .