A client sent some materials and I have to respond, so I want to give a quick thank you acknowledging that I have received the materials and will email again once I have reviewed them. (It's always important to get back to prospective clients quickly even if you don't have a proper response ready.)
For the "I'll review them and get back to you" part, I came up with the following possibilities, but none of them really seem right for a business situation
- ご確認して、改めてご連絡致します。 (Is して OK in a business situation?)
- ご確認の上、改めてご連絡致します。 (Just doesn't sound right somehow)
- ご確認させて頂きます。備えたら改めて連絡致します。 (Probably not this one, but I thought I'd add it for good measure)
- Something else?