We can personify things. By using "want" with an inanimate object, it is personified:
An object with inertia wants to maintain its state of motion.
(Question) First, is it possible in Japanese for this kind of desiderative sentence to be formed?
If it is possible, do I use
～たがる? Because according to Derek Schaab's answer to "When to use 欲しがる instead of 欲しい":
you cannot presume to know the intimate details of a third person's mental state
and even if you're 100% certain he wants, you can't say this directly.
Will an entity that does not hold volition take
～たがる when personified?