Tell me more ×
Japanese Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

As far as I can tell, if you want to say something like "Would you...?" or "Why don't you..?", it's common to say something like "食べるのだろうか?". I looked it up and as I far as I can tell it's short form+の to make it a noun, and then だろう which is the volitional of だ... this is after a lot of Googling around and I'm still kind of confused, since I haven't even heard the volitional mentioned in my class yet. Please tell me if that's right.

If I understand Wikipedia correctly, you could also say "食べようか?". First off, is that conjugating it right; second, is that something you would say; finally, how is it different from -の+だろう?

Thanks for any help.

share|improve this question
3  
What do you mean by "would you...?" or "why don't you...?"? These feel like two different things to me. Can you give a couple of example sentences? To me, 「食べようか?」 sounds like "shall we eat(, then)?", and 「食べるのだろうか?」 sounds like "(I wonder whether) he (or whoever) eats?". – Billy Oct 22 '12 at 22:45
I was thinking more like "Would you kindly...?", like, making a request or suggestion that way. – Alex Meiburg Oct 23 '12 at 0:04
But requests and suggestions are different things, even in English! You're going to have to give us some full example sentences. But in addition to dainichi's suggestions, here are a couple more. For requests, you might want to consider 「(食べて)くださいませんか?」 (a polite "would you mind (=do me the favour of) eating?"). For suggestions, "let's eat!" is 「食べましょう!」. You can soften this by adding a ね onto the end, or turning it into a question ("shall we eat?" 「食べましょうか?」). You can make all of these more informal by replacing the polite-form 食べましょう with the plain-form 食べよう. – Billy Oct 23 '12 at 18:04

2 Answers

I've listed up some forms here for you.

食べませんか? - Won't you eat (with me) [as in an invitation]
食べようか - Shall we eat
食べるのだろうか - I don't think I have ever heard this said 
but I guess it would be equivalent to the the below.
食べようかな - I wonder if I will eat
share|improve this answer
1  
for the third one, Billy is right. – oldergod Oct 23 '12 at 3:33

There are many ways to make requests/suggestions in Japanese, but (some of) the prototypical ones would be:

1 Requests (in order of increasing politeness/formality):

食べてもらえる?
食べてもらえますか?
食べていただけます(でしょう)か?

Of course you could just say 食べてください, which would be the polite way to express an imperative.

2 Suggestions (in order of increasing politeness/formality):

食べたらどう?
食べたらどうですか?
食べたらいかがでしょうか?

but I would be careful about using these when it's really not a suggestion, but a request that I'm making, since that could sound sarcastic and rude.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.