Is there any relation between 「のれん代」(Goodwill) and 「のれん」 of 居酒屋?
And how about those kanji, are they using same kanji for both?
If there are the same kanji, I would like to know their etymology, like how のれん代 is formed from のれん.
|
|
(Not sure why nobody answered this) Yes, from here:
Translation [暖簾]{のれん} originally is from Zen buddhism and refers to a cloth which was hung and used to protect from the cold. It was named after the fact that it was used to cover the openings of [簾]{すだれ} to help keep warm (暖). The meaning used nowadays originally started in the early modern period (Edo or later). Also, since Noren have the shop name on them and are hung in the front of shops, Noren have also become to mean the "trust" or "credibility" of a shop and words like 暖簾分け(のれんわけ)and 暖簾代(のれんだい)were produced as a result. |
||||
|
|