Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

From the beginning of the novel "The Grove", what does the る mean in

検非違使に問われた る 木樵りの物語

問われた is the passive of 問う, but where does the る come from? Is it the short form of いる?

share|improve this question
possible duplicate of What exactly is a "taru adjective" – Flaw Oct 1 '12 at 15:12
@Flaw Not a duplicate. "taru adjective" is a contraction of "to ar-", while -tar- in the verb is a contraction of "te ar-". However, the discussion on attributive is the same. – Dono Oct 1 '12 at 15:19
up vote 8 down vote accepted

It is the completive particle -tar in attributive form.

The past suffix -ta, which are familiar with, is from the suffix tar-. tar- conjugates:

  • irrealis: -tara
  • adverbial: -tari
  • conclusive: -tari
  • attributive: -taru
  • realis (or hypothetical): -tare
  • imperative: -tare

Other than -naru, modern Japanese does not distinguish between conclusive and attributive anymore. But originally conclusive was used to end a sentence. A period followed it. The attributive was used when a phrase followed after it.

In this sentence, the noun phrase 木樵りの物語 follows 問われた, so the attributive form is necessary. In classical Japanese, this would be 問われたる. If it were 問われたり, the sentence would just end there. The following 木樵りの物語 would be the start of a new sentence.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.