I want to say something along the lines of "all engineering courses are four years long".
Should I say something like this?: 各技術コースの専攻期間は4年くらいです。
Is there a more natural way to phrase what I'm trying to say? :( よろしくお願いします。
|
I'm not sure what you call an "engineering course", so that's a problem for translaton. However, probably some of those would be good (alhough I find the last one not very natural myself). 工学の授業は全て四年間かかります。 工学部の課程は四年間の課程です。 工学の授業は四年間に至ります。 |
|||