In 謙譲語 the addition of honorific to a direct object depends on who owns it:
（先生に）本をさしあげます。| I will give teacher my book
（先生の）ご本をお借りします。|I shall borrow teacher's book
（先生を）会場へご案内します。| I will show teacher to the meeting place
There are some words that always take an honorific (examples discussed in other questions include お茶 and お手洗い）but 礼 is not one of them. Why are "my"thanks honorific but not my book?
(I imagine that in Japanese they are not "my" thanks, or their is a difference between tangible/intangible objects/gestures, but these are guesses.)